稅率配額 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìpèié]
稅率配額 英文
tariff rate quotas
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : 率名詞(比值) rate; ratio; proportion
  • : Ⅰ動詞1 (兩性結合) join in marriage 2 (使動物交配) mate (animals) 3 (按適當的標準或比例加以...
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • 稅率 : tax rate; rate of taxation; tariff rate; tax ratio稅率等級 grades of tax rates
  • 配額 : quota
  1. The new protection has also extended to primary products with the united states raising its sugar tariff and tightening its beef import quotas.

    由於美國提高食糖的關並縮減牛肉的進口,新的貿易保護政策也就擴大到初級產品上來了。
  2. We talked about the implementation of the tariff rate quotas as part of the implementation of the accession agreement that china entered into under the world trade organization, requesting, making sure, that we have commitments that they will be transparent and implemented in a way that is consistent with trade opportunities

    我們討論了作為中國履行加入wto協議組成部份的關稅率配額的實施。我們要求並確定能得到承諾,即這些是透明的,實施這些將與貿易機會保持一致。
  3. Under personal assessment, all of the income of the taxpayer and his or her spouse is aggregated and, after the deduction of all allowances, is assessed at the graduated tax rates

    按這項評方式,納人和偶的一切收入會合併,扣除免,然後以與薪俸相同的累進
  4. China has yet to implement its commitment to issue regulations governing allocation of tariff rate quotas, while its biotech regulations, as drafted, could serve as an unfair barrier to trade. china has undertaken many impressive obligations through its accession to the wto

    中國尚未按照承諾發布有關關稅率配額的條例,而中國的生物技術條例,按其草擬的文本,可能會成為不公平的貿易壁壘。
  5. " china was trying to simplify the trq administration regime and procedures in a bid to facilitate use, enhance efficiency and implement further reform.

    中國正在努力簡化關管理制度和程序,以便利使用、提高效和深化改革。
  6. In order to maximize their interests, the p owers of the demander and supplier will reach equilibrium and the price of trade policies, such as tariff rate and other non - tariff trade barriers will be cleared in the political market, which determine the pattern and extent of trade protection

    各種利益集團和政策制定者出於個人利益最大化的考慮,必然產生符合自身利益的貿易政策需求和供給,而貿易保護政策的價格,例如關、非關壁壘(例如、許可證的數量等)則在政治市場上出清,從而決定了貿易保護政策選擇的形式和程度。
  7. Encourage exports, increase vat rebate and relax restrictions on the scope of importexport products, quotas, licence requirements and personnel exchanges

    鼓勵出口,提高出口退,放寬進出口商品經營范圍、、許可證管理、人才交流等方面的限制。
  8. These commitments require china to allow imported products to compete on an equal footing with domestic products, including through allocation to non - state trading enterprises of an important share of imports of products under quotas and tariff rate quotas

    這些承諾要求中國允許進口產品同國內產品平等競爭,包括將按照和關稅率配額進口的產品的相當大一部份分給非國有貿易企業。
  9. This is an important initiative that should help to foster fuller compliance with china s wto commitments. there have also been some bumps in the road, such as the delayed and flawed allocation of tariff - rate quotas, trade - distorting biotechnology regulations, inadequate adherence to commitments benefiting foreign insurers, and restrictive measures in the area of express delivery services

    但亨茨曼指出, 「在這條道路上也出現了一些曲折,如關稅率配額的分遲緩而且有缺陷,有關生物技術的規章扭曲貿易,對有助於外國保險公司的承諾遵守不夠,以及在速遞服務領域採取限制性措施。 」
  10. At ustr, we have added two people to what was a four - person china office and one attorney to our general counsel s office, all of whom will focus on monitoring and implementation efforts. fourth, the agreement helps ensure that trade with china does not injure u. s. industry and workers

    「中國在關和關稅率配額方面所作的一切讓步」將暫不實施,巴德告誡說。 「從事對華貿易或從對華貿易中得到好處的40萬美國工人和農業從業人員」將會受到影響。
  11. In the case of those bulk agricultural commodities subject to negotiated tariff - rate quotas ( trqs ) in china, the setting of sub - quotas, use of burdensome import licensing procedures, allocation of trqs in commercially unviable quantities and a lack of transparency in trq allocation and management have restricted what should be a ready market for u. s. exports, particularly wheat, corn and cotton

    他說,這些限制貿易的措施包括中國使用一些「有問題的」食品安全標準,最明顯的是對美國大豆採用的標準,以及申請許可證的繁文縟節和高關稅率配額( tariffratequotas , trqs ) ,限制美國對華出口小麥、玉米和棉花等農產品。
  12. Since china s wto accession two years ago, u. s. agricultural exporters have been confronted with an array of non - tariff trade barriers such as tariff - rate quota administration problems, unscientific sanitary and phyto - sanitary ( sps ) barriers, trade restrictive biotechnology regulations, and complex, confusing licensing requirements

    謝赫說,美國農業出口商面臨的非關壁壘包括關稅率配額管理造成的問題、非科學性的衛生和植物檢疫( sps )標準造成的障礙、限制貿易的生物技術條例和復雜混亂的許可證要求等。
  13. For example, although china is obligated to reduce tariffs on thousands of products, other trade - distorting measures, including tariff - rate quotas and price controls on specific products, will remain in place after tariffs have been reduced. ( end text )

    例如,盡管中國有義務削減數千種產品的關,但包括特定產品的關稅率配額和價格管制在內的其他一些扭曲貿易的措施,將在削減關后繼續存在。
  14. As a result, china has taken steps to correct systemic problems in its administration of the tariff - rate quota ( trq ) system for bulk agricultural commodities, and relaxed certain market constraints in soybeans and cotton trade, allowing u. s. exporters to achieve record prices and sales

    然而,他表示,中國針對美方的意見已採取了措施,以解決一系列存在的問題。這些問題包括中方對大宗農產品關稅率配額的管理、大豆和棉花貿易領域中的市場限制以及一些金融服務業中的資本要求。
  15. We kept the pressure on to complete the remaining difficult issues, most notably insurance but also trq s and audio - visual product distribution, even during the traumatic week of september 11 at the final geneva working party

    即使是在9月11日那樣一個非常的星期,我們繼續在日內瓦工作組的最後會議上保持壓力,從而解決了餘下的難題,其中最令人注目的是保險問題,但也包括關稅率配額和音像製品的銷售問題。
  16. We also have received assurances that china will fully implement the tariff rate quotas in accordance with the wto agreement

    我們還得到承諾,即中國將根據wto協議全面履行關稅率配額
  17. From the angle of efficiency, it not only leads to the high imposing and ratepaying costs but also interferes with resources allocation and causes the low economic growth rate because of too many tax - rate grades, too many tax items, and unreasonable tax - rate

    從效的角度來說,現行制由於其納檔次多、設計不合理、種設置太多,不僅導致高的征納成本,而且嚴重的干擾了資源的有效置,降低了經濟的增長
  18. Anti - dumping, being a focus problem in international trade since two decades ago, can be attributed to the effects that achieved by eight successive rounds of gatt multilateral negotiation that traditional trade barriers have been greatly weakened. for example, tariffs have been cut down and non - tariff barriers such as quotas and licenses have been reduced. at the same time, a new suit of legal trade tools permitted by gatt / wto such as anti - dumping. anti - subsidy and safeguard measures emerge as the time require. despite the different opinions about anti - dumping in economy theory bounds, trade bounds and law bounds. nowadays, to many countries especially the western countries, anti - dumping has become one of the most important means to restrain unfair trade and protect domestic industries. since the founding of wto, 1995, every member of wto has established, amended and perfected their own anti - dumping, measures one after another according to wto agreement on anti - dumping. anti - dumping has become an essential part of the trade policy and law in every country

    這是因為經過關貿總協定( gatt )八輪多邊談判,各國進口關不斷下降,進口和許可證等非關壁壘措施也日益減少,傳統的貿易壁壘措施作用被極大削弱。代之而起的例如反傾銷、反補貼、保障措施等事一套新的被gatt以及世界貿易組織( wto )所允許的合法的貿易工具應運而生。盡管在經濟理論界、國際貿易界及法學界對反傾銷還存在不同認識和看法,但自1948年關貿總協定這一多邊貿易體制建立以來,反傾銷已成為當今各國,尤其是西方國家抑制不公平貿易、保護國內產業的重要手段之一。
分享友人