稅額計算 的英文怎麼說

中文拼音 [shuìésuàn]
稅額計算 英文
computation of tax amount
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • : Ⅰ動詞1 (計算) count; compute; calculate; number 2 (設想; 打算) plan; plot Ⅱ名詞1 (測量或計算...
  • : Ⅰ動詞1 (計算數目) calculate; reckon; compute; figure 2 (計算進去) include; count 3 (謀劃;計...
  • 稅額 : the amount of tax to be paid
  • 計算 : 1 (求得未知數) count; compute; calculate; reckon; enumerate 2 (考慮; 籌劃) consideration; pla...
  1. Bill and value added tax, the relation of income tax : you are make out an invoice square, press those who go out not to contain taxes specified number of course, computational value added tax ( if be average taxpayer, still involve those who get bill of replenish onr ' s stock to touch discount a problem ) if be to receive a bill square, bill closes much, mix more with respect to existence charge cost is big, profit decreases relatively

    發票和增值,所得的關系:你是開票方,當然就按開出的不含增值(假如是一般納人,還涉及收到進貨發票的抵扣問題)假如是收票方,發票收多了,就存在費用多和成本大,利潤就相對減少。
  2. Income from wages and salaries shall be taxed by progressive rates ranging from 5 % to 45 % after a monthly deduction of 4, 800 yuan ( effective from jan. 1, 2006 )

    工資薪金所得以每月所得減除4800元的費用(從2006年1月1日起執行)按5 %至45 %的超累進
  3. Particular way is : it is plan tax basis with commodity sale, the tax rate consideration that provides according to tax law gives commodity to answer the appreciation the amount of tax to be paid of the burden, deduct next goods and materials is bought outside be being used to produce commodity place cost ( wait like raw material, fuel, running stores ) before pull current understands link already the value added tax of pay, the remaining sum after deducting is an enterprise to answer ratal

    具體做法是:以商品銷售依據,按照法規定的出商品應負擔的增值,然後扣除為生產商品所耗用外購物資(如原材料、燃料、低值易耗品等)在以前生產流通環節已繳納的增值,扣除后的余為企業應納
  4. Will the interest rate be calculated upon user s purchase of trc

    利率是否以用家購買的儲券總
  5. This programme discusses the impact of capital allowances on personal and corporation tax computations, examining specific assets, the variations involved and how the typical practitioner is affected

    討論資本免在個人或企業的,審查特定資產及所涉及更改部份對有關執業人士的影響。原版英文發音。
  6. Even though, many flaws can be found in it. the imperfect tax credit system, various tax credit vouchers and the disjointed tax credit chain have made tax burden shift and tax payment run off. in the meanwhile, in the perspective of the current vat computation method, the more input tax payment is, the less tax payable will be, so increasing the amount of the input tax has become the major means of tax evasion and avoidance

    但是,現行應納增值稅額計算中的抵扣制度也存在明顯的缺陷:抵扣制度不完善,抵扣憑證多樣化,抵扣「鏈條」脫節,致使負轉移、款流失;同時,由於在現行增值中,進項越大,應納就越少,加大進項成為偷、逃的主要手法。
  7. The rate of tax after deductions and allowances is applied on a graduated scale, but the total salaries tax charged will not exceed 16 per cent of a person s total assessable income after deductions

    款是按應評入息總減去各項扣除和免后,以累進,但繳不會超過減去各項扣除后的應評入息的16 % 。
  8. The income source rules, the deduction allocation rules and the rules dealing with net losses in u. s. ftc limitation system have the same function of preventing taxpayers from abusing ftc. however, the current limitation rules can not always reach the ideal state of ftc

    此外,適用於抵兔限的所得來源地確定規則、費用分攤規則和虧損處理規則,也有防範納人濫用抵兔、維護美國收管轄權的功能。
  9. Article 22. tax on income from the assignment of property shall be calculated and paid on the proceeds of a single assignment of property less the original value of the property and reasonable expenses

    第二十二條財產轉讓所得,按照一次轉讓財產的收入減除財產原值和合理費用后的余
  10. Tax payers engaged in re - lending business have the right to calculate and pay business tax on the balance of interest revenue

    50從事轉貸業務的納人有按利息收入差和繳納營業的權利。
  11. Normal vat payers doing old and waste materials business have the right to require deduction of input tax calculated on the money amount for purchase indicated in the purchase document

    40從事廢舊物資經營的增值一般納人收購廢舊物資,有按收購憑證上註明的收購金進項予以扣除的權利。
  12. To determine whether certain activities are taxable, one has to consider the income tax rules rather than the functional role an representative office ( ro ) is to play within the organization as stated in the scope of its business

    1 、適用范圍常駐代表機構若發生下列情形,可以由常駐代表機構向所在地務機關提出申請,逐級報國家務總局批準,以其經費支出收入應納
  13. Tax payers have the right to calculate and pay business tax on the revenue balance between foreign currencies selling and buying prices

    51納人有按外匯買賣收入差和繳納營業的權利。
  14. With effect from 1 april 1999, the exact amount or value of the consideration will be used to compute the stamp duty for property transfers. that is, round - up of the value or consideration to the nearest 100 is no more required

    由1999年4月1日開始,物業轉讓印花將根據代價款或價值的確實金,而非用以往調高至最接近的100后才的方式。
  15. Article 3. the land value - added taxes are levied on increased values the taxpayers derive from the transference of the real estate at rates specified in article 7 of these regulations

    第三條土地增值按照納人轉讓房地產所取得的增值和本條例第七條規定的徵收。
  16. On the ird website to calculate the rebate to which they will be entitled

    ,供市民自行按其入息及免稅額計算可獲退減的款
  17. To revise provisions relating to the depreciation of industrial and commercial buildings to cater for changes in market practice to take into account any prior usage of a building or structure in calculating balancing allowances and charges for commercial and industrial buildings and structures ; to deal with the method of computation of annual allowances to be applied to a subsequent user of a building or structure ; and to consolidate and amend the provisions on balancing allowances and charges for both commercial and industrial buildings and structures

    3 .鑒於市場上經營手法的改變,修訂有關工業和商業建築物折舊的條文。在商業及工業建築物及構築物的結餘免和結餘課時,會考慮建築物或構築物的任何先有用途處理適用於其後使用建築物或構築物的人士的每年免稅額計算方法以及合併和修訂有關商業和工業建築物及構築物結餘免及結餘課的條文。
  18. Director - general of trade industry raymond young says the world trade organisation s doha round of negotiations could be vital for hong kong trade, adding tariffs of up to 7. 66 billion could be saved if duty is removed for the city s top 10 domestic export sectors

    工業貿易署署長楊立門表示,若多哈回合談判圓滿完成,有望透過撤銷或大幅削減關及非關貿易壁壘,提高香港貨品的市場準入以香港10大出口貨品2004年的貿易,可年省約76億元的關
  19. Under personal assessment, tax is calculated at progressive tax rates on the aggregated income of the individual or of the couple, if married from all sources. from this total income, business losses, approved charitable donations, interest payments on money borrowed for purpose of producing property income, personal allowances and concessionary deductions may be allowed. tax is then charged on the balance at progressive tax rates similar to those used for salaries tax

    以個人入息課方法,必須將個人如已婚,則將夫婦兩人的所有收入合併,再減去業務上的虧損認可慈善捐款為賺取物業收入而借款所須支付的利息個人免以及各項特惠免后,按薪俸的累進應繳款。
  20. In this case , the business tax is levied on the net rental amount received after deducting the purchase price of the leased asset

    對這種情況,收入要按總收入減去資產的購置價后的余
分享友人