程世華 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngshìhuā]
程世華 英文
cheng shihua
  • : 名詞1 (規章; 法式) rule; regulation 2 (進度; 程序) order; procedure 3 (路途; 一段路) journe...
  • : 華名詞1. (華山, 在陜西) huashan mountain (in shaanxi province)2. (姓氏) a surname
  1. Fretes - cibils, giugale, lopez - calix : ecuador : an economic and social agenda in the new millennium, 2003, the world bank, washington, d. c

    《新千年的經濟與社會議》 , 2003 ,界銀行,盛頓特區。
  2. Based on the comparison and analysis of the purpose, contents, curriculums and teaching methods of moral education at school in both china and the united states, this dissertation puts forward solutions and ideas in five aspects : how to improve the methods of patriotism education, strengthen socialism education, and develop our chinese spirit ; how to carry forward and creatively transform our chinese good moral traditions in a critical attitude, and to borrow and improve the worldwide advanced cultural achievements ; how to reform the rigid and dogmatical curriculums of moral education, and attach importance to indirect moral education in a way of influencing students " morality in every aspect ; how to achieve the goal of moral education imperceptibly through the social practice to strengthen student " personal experience ; and how to bring full play to student " subjectivity during the course of moral education so as to carry out moral - integrity - forming education aiming at personality modernization

    本文內容包括六個部分:導論;中美學校德育目標的比較;中美學校德育內容的比較;中美學校德育課的比較;中美學校德育實施方式的比較;啟示與思考。論文通過對中美兩國學校德育的目標、內容、課設置、實施方式等方面進行比較和分析,從五個方面提出了我國德育的對策和思考:改進愛國主義教育形式,強化愛國主義教育,努力培育民族精神;加強對中民族道德傳統的批判繼承和創造性轉換,並借鑒和改造界先進文化成果;改革僵化的「教條」式德育課,重視隱蔽的德育課,以全方位地對學生實施德育影響;通過社會實踐活動強化學生的情感體驗,在潛移默化中達到德育的目的;在德育過中充分發揮學生的主體性,實施以人格現代化為目標的德性養成教育。
  3. All those make it possible that national and international markets will been rapidly extended. to be correct, our country is a big but not a strong one in possession of traditional chinese medicine resources. all sorts of troubles and problems have fallaciously manifested themselves in the present situation

    目前,當今界各國逐漸將競爭的焦點放在科技實力的競爭上,我國中藥產業在一定度上卻未能進一步加速中藥科技進步、全面發揮中藥科技的優勢,未能充分地將現,代技術成果與傳統醫藥精結合,在國際競爭市場上缺乏明顯的競爭優勢。
  4. Lawyer cathy xiong is a member of shanghai stone law firm, law bachelor of east china university of politics and law, construction management bachelor of tongji university, and is a member of shanghai law association

    熊彥律師繫上海市通律師事務所專職律師,東政法學院法學學士,同濟大學工管理學士,上海市法學會會員。
  5. This four - hour process was done twice daily and the soup often smelled and tasted unpleasant. modern technology has finally enabled the potent essence of these healing herbs to be extracted in their natural state for delivery to people in need around the world

    這一4小時的過一天做兩次,而且湯藥的味道不好。現代科技終于把這些草藥的濃縮精以其自然的狀態分解出來,送到界各地那些有需要的人們的手中。
  6. Then proceed to the unique beauty of mont st. michel, which stands on an island reached by a causeway. the crowning glory of mont st. michel is its abbey, which seems to be hanging in mid0air on the side of the rock

    午後來到海上巖島聖米歌爾山,在常年海霧迷漫的山頂上,巍然矗立一座結合羅馬式和哥德式建築精的古紀修道院,許多遊客專前來朝聖。
  7. Moreover, it compares the state - owed commercial bank with big 1000 banks in the world, the branches of foreign capital bank in china and the main commercial banks of a few developed countries and puts forward the advantages and deficiencies in realistic competitive power and potential competitive power of state - owed commercial bank of our country. through the study on evolving course of the state - owed commercial bank of our country, the thesis has analysed it ' s history of the development and current situation, and has made a detailed analysis and evaluation of the environmental factors which have influence upon the core competitive power of the state - owed commercial bank, and then offered seven suggestions that promote the core competitive power of the state - run commercial bank : accelerating paces of the reform in the property right and managing mechanism transformation of the state - owed commercial bank ; making innovations of service for strength and competing for high - quality customers ; probing the ways of dealing with bad assets of the state - owed commercial bank ; improving the marketing strategy of the state - owed commercial bank on the market ; setting up the corporate culture according with the state - owed commercial bank ; improving the bankers " quality ; constructing the organization for the studying type in the state - owed commercial bank

    本文在深入調查研究並閱讀大量的文獻資料的基礎上,對企業核心競爭能力相關理論進行了探討和研究;構建了國有商業銀行核心競爭能力分析的基本框架和指標體系;將國有商業銀行與界1000家大銀行、在外資銀行分支機構、以及幾個主要發達國家的主要商業銀行進行了比較分析,從而提出我國國有商業銀行在現實競爭能力、潛在競爭能力方面的優勢與不足;通過對我國國有商業銀行的演變過的研究,分析了其發展的歷史和現狀,並對影響國有商業銀行核心競爭能力的環境因素進行了較為詳細的分析和評價;進而有針對性的提出了提升國有商業銀行核心競爭能力的七點對策:加快國有商業銀行產權改革和經營機制轉換步伐;加強服務創新,競爭優質客戶;探索國有商業銀行不良資產處理途徑;完善國有商業銀行市場營銷戰略;建立符合國有商業銀行的企業文化;提高銀行家的素質;構建國有商業銀行學習型組織。
  8. Based on a true story of zhang ruimin, the ceo of the haier group, the film unfolds the story of how the chinese industrial brand name haier became internationally renowned. veteran director wu tianming old well obviously believes in this myth of national independence and self - reliance

    以青島海爾集團十七年的奮斗歷為背景,以企業家張瑞敏等人為原型,描寫海爾面對外國資本的挑戰,終憑自強自立的精神樹立民族工業品牌,走向界,展現了中民族堅韌不拔頑強進取的民族精神。
  9. The chinese word wuli was first examined in literature of the warring states period. according to its wide use in ancient china, the word refers in general to the principle of all objects or the natural laws. in ancient times the meaning of wuli is similar to physics in the west. the translation of the english word physics was made some alterations in the introduction of western science during the ming and qing dynasties. from the 17th to the early 19th century, some chinese books on physics translated by protestant missionnaries were annotated and translated in japan. after the sino - japanese war reversed the flow of knowledge between china and japan. from the second half of the 19th century to the early years of the 20th century, the translation of the english word physics was defined early or late in japan and china. now the range and object of physical research are continually changing along with the rapid development of modern physics

    「物理」一詞,在中國古代最早見于戰國,此後在各種典籍中被廣泛使用,其含義泛指萬物之理與自然規律,這種含義與西方古代「物理」一詞的含義相近.明清時期西學東漸, 「物理」一詞的翻譯幾經變化.古代日本的科學在相當度上受到中國的影響, 17紀至19紀上半葉來傳教士譯述的物理書籍也在日本被注釋翻譯.甲午戰爭后,中日兩國之間科技交流的態勢發生了逆轉. 19紀下半葉至20紀初,日中兩國「物理」一詞的譯名先後確定.隨著現代物理學的迅速發展,物理學研究的范圍和對象又在不斷地變化
  10. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工可行性報告(漢譯英) 、為紹興匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  11. Feigenbaum, e. a., the art of artificial intelligence, themes and case studies in knowledge engineering, ijcai 5, 1014 ? 1029

    陸汝鈐(主編)紀之交的知識工與知識科學,清大學出版社, 2001 。
  12. Then there are companies now overseas, xinhua financial, financial mou states, china, choi - system situation, the department of the shanghai business aviation in the fourth floor of the securities building, 900 square metres of business space, with a number of large rooms and agencies room to be the most advanced hardware and software trading systems, telephone commissioned, self - commissioned, the internet, tele - trading facilities, the safety and efficiency of transactions

    公司現接有、新財經、國懋財經、中國財星等行情系統,上海營業部駐航空證券大廈四樓,營業面積900平米,擁有多間大戶室及機構室,接有最先進的軟硬體交易系統,電話委託、自助委託、網上交易、遠交易等一應俱全,交易安全快捷。
  13. As the leading enterprises, shanghai huaxing electric appliance co., ltd and shanghai haibin group co., ltd attracts world attention for the wide use of their products in major project both at home and abroad

    上海星電器有限公司、上海海濱集團等為代表的柘林輸配電設備廣泛應用於國內外重大工,為界所矚目。
  14. As the country entered a phase of rapid, centrally planned industrialization, the ancient waterway was not seen as part of the complex, interconnected river and wetland environment of eastern china

    當這個國家進入一個迅速的紀規劃的工業化進中時,這條古老的水道並不被看作是東地區復雜勾連的河流和沼澤環境的一部分。
  15. With the renewal of hsbc s commitment from 2004 to 2006, wwf hong kong is planning to run over 40 training courses and study tours on wetland management, environmental education and technical methods related to wetland conservation every year with an estimated of over 600 participants attending the programme. more focus will also be put on the wetlands of south china, coastal region and migratory birds sites

    豐落實未來三年的資助,界自然基金會計劃每年舉辦逾40個有關濕地管理環境教育及濕地保育技術研究的培訓及考察課,估計將有逾600人參與,內容將更集中於南濕地沿岸地帶及候鳥棲息地。
  16. However, affected by many facters, include tradition of legality, culture of law, enterprise legal adviser system ' s construction in china is not satisfying, compared with the western countries, which has been regarded as a hidden barricade for our enterprises to improve business management

    20紀90年代,我國開始將企業法律顧問制度建設提到重要議事日。但是,由於受到法制傳統與法律文化等諸多因素影響,我國企業法律顧問制度建設相對西方發達國家而言實際效果仍不理想,成為我國企業升管理水準的一項隱蔽性障礙。
  17. Adopting a top - down management approach, it provides an effective and efficient communication channel within the organization, raises our team spirit, assures the understanding of organization goals among employees and hence increases the overall productivity and efficiency of the enterprise. " under the leadership of dr edmond cheng, urban group launched the industry unique 21st century total quality management approach - the urban premier management model

    在鄭錦博士的帶領下,富城集團於2002年推出其嶄新管理模式21紀科技結合創新版本的全面優質管理概念-富城卓越管理模式a ,強調專業人才優質流卓越表現,目標是要讓富城集團成為市場品質領導先鋒及亞洲第一的物業資產及設施管理集團。
  18. Add : no. 27 nanxin street, xi an, 710001, p. r. of china the fukai hotel which is located in the heart of the downtown is on the connection of the nanxin road and xincheng square. there is goverment of shangxi and the most busiest commercial district around this hotel

    -紫金山大酒店位於舉聞名的絲綢之路起點,是由江蘇省人民政府投資按五星標準興建的現代化豪涉外酒店,酒店距西安咸陽國際機場約45分鐘的車,距市中心鐘樓約20分鐘行
  19. This ship, zhu hai missile destroyer and nan chang general supplying ship have composed a fleet to execute a friendship visit to the u. s, mexico, peru and chile five countries, this voyage is a great milestone for chinese naval to surround the pacific ocean first time, and the voyage is considered as a great event for peoples navy in 20th century, this ship is given the name as china s no. 1 ship

    該艦與「珠海」號導彈驅逐艦和「南昌」號綜合補給艦組成艦艇編隊應邀前往美國墨西哥秘魯和智利等四國五港進行友好訪問,首次環繞太平洋的洲際運航,是中國航海史上一個新里碑,是人海軍在20紀的一個偉大壯舉,被譽為「中第一艦」 。
  20. Jingdezhen porcelain is the pearl in the treasure house of chinese art and culture. in its long and glorious history, a briliant art and craft has been handed down and mas - ters have been brought up in a number o f dy - nasties

    景德鎮瓷器,是中民族文化藝術寶庫中輝煌的明珠,千百年來悠久而燦爛的歷史進,給後留下了精湛絕倫的技藝,也造就了歷代數不清的藝術匠師。
分享友人