穀雨 的英文怎麼說

中文拼音 []
穀雨 英文
grain rain (6th solar term)
  • : 谷名詞1 (兩山或兩塊高地中間的狹長而有出口的地帶) valley; ravine; gorge 2 (姓氏) a surname 3 ...
  • : 雨名詞(從雲層中降向地面的水) rain
  1. Grain rain : rainfall increases obviously and impels cereal crops to grow

    穀雨:降明顯增長,促使谷類作物生長發育。
  2. Farmers have also received some welcome rains along the corn belt

    農民們也收到了一些物地帶的大
  3. People for the worship of nature and the harvests were bountiful good wishes, in the heart of a structure with ma tau, antlers, and snake - body. ichthyosis, talons, tail characteristics of the creatures, and give it again given the rain cloud, the power of trouble, and this is the dragon

    人們出於對大自然的崇拜與五豐登的美好願望,在心中構造了一種擁有馬頭、鹿角、蛇身、魚鱗、鷹爪、魚尾等特徵的神獸,並賦予它翻雲賦,興風作浪的神力,這就是龍。
  4. You visit the earth and cause it to overflow ; you greatly enrich it ; the stream of god is full of water ; you prepare their grain, for thus you prepare the earth

    詩65 : 9你眷顧地、降下透、使地大得肥美神的河滿了水你這樣澆灌了地、好為人豫備五
  5. She could not understand why, stepping out of the window on to the balcony, he smiled under his moustaches and winked so gleefully when a warm, fine rain began to fall on his young oats that were suffering from the drought, or why, when a menacing cloud blew over in mowing or harvest time, he would come in from the barn red, sunburnt, and perspiring, with the smell of wormwood in his hair, and rubbing his hands joyfully would say : come, another day of this and my lot, and the peasants too, will all be in the barn

    當他看見溫順的細灑在乾旱的燕麥苗上時,他從窗口走到陽臺上,眨著眼,咧開留著鬍髭的嘴唇,她無法明了他怎麼會笑得那麼開心。在割草或者收莊稼的時候,滿天烏雲被風吹散,他的臉曬得又紅又黑汗水淋淋,身上帶著一股苦艾和野菊的氣味,從打場回來,這時,她不能理解為什麼他總是高興地搓著手說「再有一天,我們的糧食和農民的糧食都可以入倉了」 。
  6. I pray that there will be timely seasons, good harvest and the greatest prosperity and happiness for all the beings on this earth

    我祈願地球各處風調順,五豐收,百業繁榮,一切眾生快樂無憂。
  7. A cold wet may, good for corn and hay ! much the corn and hay matter nowadays

    俗話說的: 「寒冷多再五月,利於五和草秣。 」
  8. 8 my leg got strained on the train to the training site. all the grain gained in the rain is in vain

    我的腿子在去訓練場的火車上扭傷了。所有在中收獲的物都白費了。
  9. Guyu ' s meditation is not only the author ' s individual experience and cultural realization but also the historical experience and philosophical self - consciousness of contemporary china

    摘要黎德揚先生文集《穀雨沉思》既是先生個體的生活體驗與文化感悟,又表現著當代中國普遍性的歷史經驗與哲學自我意識。
  10. Once a year of chinese and traditional festival the dragon boat festival will soon come, rather the in country special product website wish the concern to support this to stand developments ' s the world the outside friends dragon boat festival the happiness the happiness

    一年一度的中國傳統節曰端午節即將來臨,本論壇總版主穀雨謹祝寧國超級論壇門戶全體會員和關心厚愛著寧國超級論壇門戶網站的海內外朋友們端午節幸福快樂!
  11. Thou visitest the earth, and waterest it : thou greatly enrichest it with the river of god, which is full of water : thou preparest them corn, when thou hast so provided for it

    詩65 : 9你眷顧地、降下透、使地大得肥美神的河滿了水你這樣澆灌了地、好為人豫備五
  12. If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain

    雪不調,五價高。
  13. With this bridge, people are away from the flood and live a happy and easy life

    使這里的當地百姓過得舒適、幸福、風調順、五豐登。因此得到了平民百姓的庇護。
  14. In ancient times, people offered sacrifices to the dragon king, praying for timely rainfall and good harvests

    中國神話里負責掌管降的王。古代人供奉王,祈求風調順,五豐收。
  15. The amount of rain affects the growth of crops

    量的多少會對物產生影響。
  16. Cuckoo cuckoo, warble away. bring the sweet folwers, sunshine and showers. spring time, spring time, do not delay

    ,布,鳴唱而去,帶來芳香的花,陽光和陣,播種的時間,播種的時間,可不要延誤。
  17. That i will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil

    他必按時降在你們的地上,就是降秋和春,使你們可以豐收五、新酒和新油。
  18. [ kjv ] that i will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil

    他必按時降在你們的地上,就是降秋和春,使你們可以豐收五、新酒和新油。
  19. The origin of the ancient farm poem is based on labour of agriculture or anima husbandry, religions, sings and dances of the pre - historical. an inauspicious start to the research of ancient farm poetry before qin dynasty is that there is too little material to read

    農事詩起源於原始宗教,人們把音韻最美的媚詞獻給神靈,以求風調順、五豐登,同時人們把最威嚴、鏗鏘的咒語念給鬼怪,使其趕快離開,農事詩由此誕生。
分享友人