空氣傳染病 的英文怎麼說

中文拼音 [kōngzhuànrǎnbìng]
空氣傳染病 英文
airborne disease
  • : 空Ⅰ形容詞(不包含什麼; 裏面沒有東西或沒有內容; 不切實際的) empty; hollow; void Ⅱ名詞1 (天空) s...
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : 傳名詞1 (解釋經文的著作) commentaries on classics 2 (傳記) biography 3 (敘述歷史故事的作品)...
  • : Ⅰ動詞1 (用染料著色)dye 2 (感染) catch [contract] (a disease) 3 (沾染) acquire (a bad hab...
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • 空氣 : 1 (大氣) air; atmosphere 2 (氣氛) atmosphere 3 (氣閘) air brake4 pneum ; pneumo ; pneumat ;...
  1. Mildew. . powdery mildew is an airborne fungal disease. african violets and begonias are particularly succeptible

    霉. . .粉狀霉點是通過播的真菌疾,非洲紫羅蘭和秋還棠最容易被感
  2. As tb is an airborne disease which can be spread from person to person via airborne droplets from coughing and sneezing of people with active tb, and that the disease exhibits a latent period which can vary significantly among individuals, the source of infection for most of tb cases is unidentifiable

    由於結核是經播的疾,可經患有活躍結核的人士咳嗽及打噴嚏時所產生的飛沫,透過以人人的方式播,加上該疾在不同人士身上的潛伏期可以差異很大,因此大部分結核個案的感源頭都無法確定。
  3. To the public room with minor volume, but airtight hind, every stere crosses oxygen second acerbity solution with 15 7 milliliter ( namely every stere has used oxygen second acerbity 1 to overcome ), heat fuming or steaming - treating diseases with fumes as in moxibustion or with steam generated by boiling medicine herbs 2 hours, can open the door the window is ventilated

    由於對非典型肺炎有無健康原攜帶者,其潛伏期有無性均不清楚,因而疫區內的公共場所在有條件時可以進行消毒和物體表面消毒。
  4. Long - term high temperature not only could decrease the resistibility of the body, but also can cause the pollution of the air and waterhead, the scarcity of food, production of the bacillus and virus, sequentially affect distri - bution of the infectious disease

    在長期的高溫條件下,不僅會降低身體的抵抗力,而且可以導致和水源的污、食物的短缺以及細菌、毒的產生,從而影響在人群中的分佈。
  5. Who advises strict adherence to the barrier nursing of patients with sars, using precautions for airborne, droplet and contact transmission

    Who建議照護sars患要嚴格遵守防護措施,預防、飛沫與接觸
  6. The virus spreads through the air when an infected person expels air suddenly

    當感者急促地排出體時毒通過播。
  7. Dr yeoh also stressed that the disease was being spread by droplets, not by transmission in the air as some had suggested

    楊醫生強調,菌由飛沫播,並不如一些報道所指透過
  8. The left one : it ' s said that this epidemic disease is infected through air , so keeping a distance seems more appropriate

    左邊的:聽說這次流行是通過的,所以保持一定距離似乎更合適。
  9. According to the health region, measles is a highly contagious infectious disease spread by airborne droplets or close personal contact with someone infected

    當地衛生部門說麻疹是一種高性的疾,可以通過塵埃或與患者接觸播。
  10. Common cold is mainly caused by marked changes in climate and temperature, a soak in rain, exposure to wind after sweating, abnormal coldness or warmness, etc. influenza, on the other hand, is caused by invasion of infectious pathogenic factors, which are spread in the air by the sneezes and coughs of an infected person

    中醫學根據感冒不同致原因,分為普通感冒和時行感冒。普通感冒主要是由於候突變溫差大,淋雨,汗出受風,冷熱失常等引起。時行感冒因是有性的致因素,隨噴嚏或咳嗽在播,侵入人體。
  11. Air, water, clothing and insects are all means of infection.

    、水、衣服、及昆蟲都會成為疾媒介。
  12. We also discuss these implications in relation to airborne infectious disease control

    文中也討論這些方法在空氣傳染病防治之應用。
  13. We discuss the physics of bioaerosol generation in the lungs, what is currently known about the relationship between expired bioaerosols and airborne infectious disease and current methods of airborne infectious disease containment

    文中討論肺部產生生物膠之物理機制、呼出生物膠與空氣傳染病之關系,以及空氣傳染病之防制方法。
  14. This paper discusses the new resources and environmental problems that man and nature might be facing in the 21st century, such as old and new infectious diseases, accelerated reproduction rate of bacteria, accelerated popularization rate and extension of scale of bacteria due to climate warming, harmfulness of electromagnetic wave to man and nature, the possible space pollution, network crime, instability of society caused by difference between rich and poor, etc

    文章論述了21世紀人類與自然界將可能面臨的新的資源環境問題,如可能受到新舊;以及候變暖使細菌繁殖速度加快、播速度播范圍的擴大;電磁污對人類、自然界的危害;還會出現太;網路犯罪;因貧窮懸殊造成社會不穩定等。
  15. Respirators may help reduce exposure to airborne biological contaminants, but they don ' t eliminate the risk of exposure, infection, illness, or death

    口罩可以幫助減少通過播的細菌幾率,但是並不能消除暴露,感,生甚至死亡的風險。
  16. The authors conclude that opening windows and doors maximizes natural entilation and that the risk of airborne contagion is lower than with mechanical entilation systems

    研究者們推斷,打開門窗能使自然通風最大化,因此經播的感性疾率要低於在機械通風系統中。
  17. Hotel guests who have a fever, cough, respiratory symptoms or signs of infection should not use common showers, saunas, jacuzzis or spas such as those provided in hotel health clubs or gyms as a moist atmosphere will aggravate the spread of respiratory viruses

    如住客有發熱咳嗽呼吸道感癥狀或其他徵,則不應使用公共淋浴設施桑拿浴室按摩浴池或礦泉浴場例如酒店會所或健身中心附設者,以免潮濕的加劇呼吸道疾播。
  18. Hotel guests who have a fever, cough, respiratory symptoms or signs of infection should not use common showers, saunas, jacuzzis or spas ( such as those provided in hotel health clubs or gyms ) as a moist atmosphere will aggravate the spread of respiratory viruses

    如住客有發熱、咳嗽、呼吸道感癥狀或其他徵,則不應使用公共淋浴設施、桑拿浴室、按摩浴池或礦泉浴場(例如酒店會所或健身中心附設者) ,以免潮濕的加劇呼吸道疾播。
  19. The best way to guard against infectious diseases is to improve body resistance through having sufficient sleep, being well rested, maintaining a balanced diet, engaging regular exercise, keeping the environment well - ventilated and refraining from smoking

    預防的最好方法,是增強自己的抵抗力,有充足的睡眠和休息,飲食均衡適量運動注意流通,和切勿吸煙。
  20. The prevention of contact, airborne, droplet and blood borne infection

    預防飛?接觸及血液播的
分享友人