穿窗 的英文怎麼說

中文拼音 [chuānchuāng]
穿窗 英文
vented fire
  • 穿 : Ⅰ動詞1 (破; 透) pierce through; penetrate 2 (通過孔、隙、空地等) pass through; cross; go thro...
  • : 名詞(窗戶) window
  1. The evening sunlight shone aslant through the window

    夕照斜穿
  2. Dundrum, south, or sutton, north, both localities equally reported by trial to resemble the terrestrial poles in being favourable climates for phthisical subjects, the premises to be held under feefarmgrant, lease 999 years, the message to consist of 1 drawingroom with baywindow 2 lancets, thermometer affixed, 1 sittingroom, 4 bedrooms, 2 servants rooms, tiled kitchen with close range and scullery, lounge hall fitted with linen wallpresses, fumed oak sectional bookcase containing the encyclopaedia britannica and new century dictionary, transverse obsolete medieval and oriental weapons, dinner gong, alabaster lamp, bowl pendant, vulcanite automatic telephone receiver with adjacent directory, handtufted axminster carpet with cream ground and trellis border, loo table with pillar and claw legs, hearth with massive firebrasses and ormolu mantel chronometer clock, guaranteed timekeeper with cathedral chime, barometer with hygrographic chart, comfortable lounge settees and corner fitments, upholstered in ruby plush with good springing and sunk centre, three banner japanese screen and cuspidors club style, rich wine - coloured leather, gloss renewable with a minimum of labour by use of linseed oil and vinegar and pyramidically prismatic central chandelier lustre, bentwood perch with a fingertame parrot expurgated language, embossed mural paper at 10 - per dozen with transverse swags of carmine floral design and top crown frieze, staircase, three continuous flights at successive right angles, of varnished cleargrained oak, treads and risers, newel, balusters and handrail, with stepped - up panel dado, dressed with camphorated wax, bathroom, hot and cold supply, reclining and shower : water closet on mezzanine provided with opaque singlepane oblong window, tipup seat, bracket lamp, brass tierod brace, armrests, footstool and artistic oleograph on inner face of door : ditto, plain : servant s apartments with separate sanitary and hygienic necessaries for cook, general and betweenmaid salary, rising by biennial unearned increments of 2, with comprehensive fidelity insurance annual bonus, and retiring allowance based on the 65 system after 30 years service, pantry, buttery, larder, refrigerator, outoffices, coal and wood cellarage with winebin still and sparkling vintages for distinguished guests, if entertained to dinner evening dress, carbon monoxide gas supply throughout

    一截彎木上棲著一隻馴順得能停在手指上的鸚鵡它吐字文雅,墻上糊著每打價為十先令的壓花壁紙,印著胭脂紅色垂花橫紋圖案,頂端是帶狀裝飾一連三段櫟木樓梯,接連兩次拐成直角,都用清漆塗出清晰的木紋,梯級登板起柱欄桿和扶手,一律用護板來加固並塗上含樟腦的蠟浴室里有冷熱水管,盆湯淋浴,設備俱全。位於平臺246上的廁所里,長方形子上嵌著一塊毛玻璃,帶蓋的坐式抽水馬桶,壁燈,黃銅拉鏈和把手,兩側各放著憑肘幾和腳凳,門內側還掛有藝術氣息濃厚的油畫式石版畫。另外還有一間普通的廁所廚師打雜的女僕和兼做些細活的女傭的下房裡也分別裝有保健衛生設備僕役的工錢每兩年遞增兩英鎊,並根據一般忠誠勤勞保險,每年年底發獎金一英鎊,對工滿三十年者,按照六十五歲退職的規定,發退職金餐具室配膳室食品庫冷藏庫主樓外的廚房及貯藏室等堆煤柴用的地窨子里還有個葡萄酒窖不起泡亮光閃閃的葡萄酒,這是為宴請貴賓吃正餐身穿夜禮服時預備的。
  3. He could see his own reflection in the window: a tall man with a neat moustache, wearing a black coat and a bowler hat.

    玻璃上他可看到自己的影像:留著整齊的小鬍子,高個子,身穿黑色上衣,頭戴圓頂硬禮帽。
  4. Through the window he saw the great honey-coloured moon hanging in the dusky air.

    穿戶他看見蜜色的大月亮掛在朦朧的天空。
  5. There was one among them, the appearance of a lady dressed in black, who was leaning in the embrasure of a window, and she had a light shining upon her golden hair, and she looked like let us ride on again, for god s sake, through the illuminated villages with the people all awake

    其中之一是一個穿黑衣的少婦,靠在戶的漏斗狀斜面上,一道光照著她的金發為了上帝的緣故,咱們騎上馬繼續去吧!從還有燈光照亮的人們還沒有睡覺的村子穿過去!
  6. Waves o er the waters dull. he crossed at nassau street corner and stood before the window of yeates and son, pricing the field glasses

    他在納索街角穿過馬路,站在耶茨父子公司169的櫥前,估計著雙筒望遠鏡的價碼。
  7. Edward begged for a long while, the maternal kiss probably not offering sufficient recompense for the trouble he must take to obtain it ; however at length he decided, leaped out of the window into a cluster of heliotropes and daisies, and ran to his mother, his forehead streaming with perspiration

    愛德華懇求了好一會兒,因為他認為母親的一吻或許還抵償不了他取得這一吻的麻煩,但是,他終于答應母親了,他翻過口,穿過一叢金盞草和延命菊,汗流滿面地向母親奔過來。
  8. At the windows of the houses men could be seen in military coats and hessian boots, laughing and strolling through the rooms. in the cellars, in the storerooms similar men were busily looking after the provisions ; in the courtyards they were unlocking or breaking open the doors of sheds and stables ; in the kitchens they were making up fires, and with bare arms mixing, kneading, and baking, and frightening, or trying to coax and amuse, women and children

    房屋的戶里,閃現著穿軍大衣和短靴的人們,他們嘻笑著出入于各個房間在地窖和地下室里,這些人喧賓奪主地款待自己在院子里,這些人打開或砸開披屋和馬廄的門在廚房,則點燃爐灶,捲起袖子和面,烘烤和煎炸,恐嚇,調笑和愛撫婦女和兒童。
  9. As the bank passenger - with an arm drawn through the leathern strap, which did what lay in it to keep him from pounding against the next passenger, and driving him into his comer, whenever the coach got a special jolt - nodded in his place, with half - shut eyes, the little coach - windows, and the coach - lamp dimly gleaming through them, and the bulky bundle of opposite passenger, became the bank, and did a great stroke of business

    那銀行職員半閉著眼在打瞌睡。他一條胳膊穿進皮帶圈,藉助它的力量使自己不至於撞著身邊的乘客,也不至於在馬車顛簸太厲害時給扔到車旮旯兒里去。馬車車和車燈朦朧映入他的眼簾,他對面的旅客的大包裹便變成了銀行,正在忙得不可開交。
  10. Dig - dig - dig - until an impatient movement from one of the two passengers would admonish him to pull up the window, draw his arm securely through the leathern strap, and speculate upon the two slumbering forms, until his mind lost its hold of them, and they again slid away into the bank and the grave. buried how long

    挖呀-一挖呀-挖呀,直挖到一個乘客作出一個不耐煩的動作使他拉上了簾,把手牢牢地穿進了皮帶,然後打量著那兩個昏睡的人影,直到兩人又從他意識中溜走,跟銀行墳墓融匯到一起。
  11. She jumped out of bed and ran across the room with the scared look of a madwoman about to jump out of the window

    她猛然從床上跳下來,穿過房間,跑到戶邊,打開戶,像一個瘋女人似的喪魂落魄,準備往樓下跳。
  12. Methinks i have seen just such figures, when the sun has been shining through a richly painted window, and tracing out the golden and crimson images across the floor

    我想,當陽光穿過五彩繪就的戶在地板上反射出金黃和緋紅的形象時,我看到過這樣子的人物。
  13. In those days, i lived in the rue de provence ; i walked down the rue du mont blanc, crossed the boulevard, went along the rue louis - le - grand, the rue de port - mahon and the rue d antin. i looked up at marguerite s windows

    我那時住在普羅旺斯街,我沿著勃朗峰街前進,穿過林蔭大道,經過路易大帝街和馬洪港街,最後來到了昂坦街,我望了望瑪格麗特的戶。
  14. Sometimes a moonbeam will slip through the cold rain on the attic window and brush aside a cobweb

    有時,一束月光穿過冷雨簌簌帕打在欞格柵,撣散絲絲蛛網。
  15. Provided with a case of pencils, and some sheets of paper, i used to take a seat apart from them, near the window, and busy myself in sketching fancy vignettes, representing any scene that happened momentarily to shape itself in the ever - shifting kaleidoscope of imagination : a glimpse of sea between two rocks ; the rising moon, and a ship crossing its disk ; a group of reeds and water - flags, and a naiad s head, crowned with lotus - flowers, rising out of them ; an elf sitting in a hedge - sparrow s nest, under a wreath of hawthorn - bloom

    我拿了畫筆和畫紙,遠離她們,在一個靠的地方坐下,忙乎著畫一些幻想的人頭象,表現瞬息萬變萬花筒似的想象世界中剎那間出現的景象。例如,兩塊巖石之間的一片大海,初升的月亮,橫穿月亮的一條船,一叢蘆葦和景象,一個仙女頭戴荷花從中探出頭來,一個小精靈坐在一圈山楂花下的籬雀窩里。
  16. There was now visible a house or houses - for the building spread far - with many windows, and lights burning in some ; we went up a broad pebbly path, splashing wet, and were admitted at a door ; then the servant led me through a passage into a room with a fire, where she left me alone

    這時看得見一間,也許是幾間房子,因為那建築物鋪展得很開,上面有很多子,其中幾扇里亮著燈。我們踏上一條水沫飛濺的寬闊石子路,后來又進了一扇門。接著僕人帶我穿過一條過道,進了一個生著火的房間,撇下我走了。
  17. Sitting up, clutching over her sweater in which she slept, she looked through the open porthole.

    她坐起來,攥住她睡覺時穿的羊毛衫,通過開著的舷向外看。
  18. The morning light was stealing through the shutters.

    晨光悄悄穿過了百頁
  19. And often thro " my curtains peep,

    穿簾向我望,
  20. Every element of the picture was perfect : the grandfather in his plain work clothes, his white hair backlighted by sunshine, the child ' s form wrapped in the sheet, the atmosphere of the simple home suggested by black iron trivets and world ' s fair souvenir plates on the walls flanking the window

    這張照片的每個細節都將完美無缺:祖父穿著樸素的工作服,陽光從後面照射著他的白發,孩子的軀體裹在白床單里,那個黑色的金屬支鍋架和掛著戶兩側墻上的那些在世界博覽會上買的裝飾盤烘托出了這間簡樸的房間里的氣氛。
分享友人