立賣貨約 的英文怎麼說

中文拼音 [màihuòyāo]
立賣貨約 英文
to bargain
  • : 動1 (站) stand; remain in an erect position 2 (使豎立; 使物件的上端向上) erect; stand; set up...
  • : Ⅰ動詞1 (拿東西換錢) sell 2 (出賣) betray 3 (盡量用出來; 不吝惜) do one s best; exert to the...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  1. For the purpose of these conditions, securities shall include but not be limited to the following investments shares in companies incorporated in any jurisdiction ; debenture stock, loan stock, bonds, notes, certificates of deposit, commercial paper or other debt instruments, including government, public agency, municipal and corporate issues ; warrants to subscribe for the above investments ; depositary receipts or other types of instruments relating to the above investments ; unit trusts, mutual funds and similar schemes established in any jurisdiction, options, whether on any investment herein described, on currencies, precious metals or other assets, or an option on an option ; contracts for the purchase or sale at a pre - agreed price and at a future date of any investment herein described or any currency, precious metal or similar asset ; viii contracts for differences or contracts on indices ; investments which are similar or related to any of the foregoing ; and unless otherwise expressly agreed, documents of title or documents evidencing title to investments previously deposited by the customer with the bank in connection with the provision by the bank of custody of investments and provision of securities services

    此等條件所指的證券包括但不限於以下投資項目i在任何司法管轄權區注冊成之公司之股份ii包括由政府公共機構市政府及企業所發行的債權股證貸款股額債券票據存款證商業票據或其他債務票據iii以上投資項目之認購權證iv有關上述投資項目之存款收據或其他種類之票據v在任何司法管轄權區成之單位信託互惠基金及類似計劃vi上述之任何投資項目幣貴金屬或其他資產之期權或期權之期權vii按預先協定價格及在將來日期買任何此等投資項目或任何幣貴金屬或類似資產之合viii差價合或指數合ix類似或有關上述任何一項之投資項目及x除非已另有明確的協定,客戶先前存放在本行之投資項目之所有權文件或可證明該等項目的所有權的其他文件。
  2. Financial leasing is a novel type of transaction with double functions of financing and leasing in modem market economy, in such transaction, the lessor enters into a supply agreement with the supplier selected by the lessee and acquires the equipment specified by the lessee on terms approved by the lessee, and the lessor enters into a leasing agreement with the lessee and delivers the equipment to the lesse for the latter ' s use, and recovers its loans, interests and other expenses in the form of rentals in installments

    融資租賃一詞是從英文financialleasing翻譯而來,是現代市場經濟條件下的出現的一種兼具融資與融物雙重職能的新型交易。在這種交易方式中,由出租人根據承租人提出的條件和要求,與供商訂合同,買進承租人必需的設備,並與承租人訂租賃合同,在定的期間內將租賃物交由承租人使用,以收取租金的形式分期收回貸款、利息和其他費用。
  3. The sellers shall not be held responsible if they fail, owing toforce majeure cause or causes, to make delivery within the time stipulated in this sales contract or cannot deliver the goods

    因人力不可抗拒事故使方不能在本售規定期限內交或不能交方不負責任,但是方必須即以電報通知買方。
  4. For cfr terms : the sellers shall ship the gooks within the time stipulated in this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china porl transhipment en route is not allowed without the buyers consent

    裝運通知:方在物裝船后、即將合號、品名、件數、毛重、凈重、發票金頂、載船名及啟航日期以電報通知買方。
  5. Advice of shipment : the sellers shal1 , upon completion of loading , advise the buy - ers by cable of the contract number , commoidity , number of packages , gross and net weights , invoice value , name of vessel and its loading date

    裝運通知:方在物裝船后、即將合號、品名、件數、毛重、凈重、發票金頂、載船名及啟航日期以電報通知買方。
  6. As a result, study on sellers ’ liability for quality warranties of different laws will surely play an important role in the legislative improvement of the same issue in china. regarding cisg as the main researching material, combining common law, civil law with china ’ s contract law, this paper make comparative research on sellers ’ liability for quality warranties

    本文在研究中,以《聯合國國際物買合同公》為主要研究對象,結合英美法、大陸法的相關規定,並考慮到我國合同法,對公及各國的出人品質擔保責任制度進行比較分析。
  7. In the first section, the author discusses the conception, the legal characteristics, general theories and the constituent elements of sellers ’ liability for quality warranties, and introduces the characteristics of different legislations. in the second section, the author expounds the content of sellers ’ obligations of quality warranties and analyzes the logical relationship in details by circling the relevant content in cisg. besides, this section makes comparative research on the different legislations on this issue

    第一部分主要論述了國際物買中出人的品質擔保責任的概念、法律性質、法律特點和構成要件,並分析了各國的法例的特點;第二部分以公為主線,詳細論述了出人品質擔保義務的范圍及各種擔保義務的邏輯關系,並結合相關國家法進行比較;第三部分論述了出人品質擔保責任的豁免;第四部分是關于品質擔保責任的確定,著重論述了質量異議的相關問題。
  8. The factor that determines the locality of profits from trading in goods and commodities is generally the place where the contracts for purchase and sale are effected

    確定從品和商品交易所得利潤的來源地時,一般是以買的地點為根據。
分享友人