等一下回來 的英文怎麼說

中文拼音 [děngxiàhuílāi]
等一下回來 英文
brb
  • : Ⅰ量詞1 (等級) class; grade; rank 2 (種; 類) kind; sort; type Ⅱ形容詞(程度或數量上相同) equa...
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  • : 回構詞成分。
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • 等一下 : hang on
  1. Often enough, when the first of the month came round, and i applied to him for my wage, he would only blow through his nose at me, and stare me down ; but before the week was out he was sure to think better of it, bring me my fourpenny piece, and repeat his orders to look out for the seafaring man with one leg

    有好多,當月初到,我向他申請報酬的時候,他便會對我嗤之以鼻,還瞪得我低了頭但是不周過完,他肯定好好考慮考慮,給我那四便士,同時重申他那個要我監視「獨腿水手」的命令。
  2. But he put his foot on the gunnel and rocked her, and shook his head, and said he reckoned he d look around for a bigger one. but they was all locked and chained ; so he took my canoe, and said for me to wait till he come back, or i could hunt around further, or maybe i better go down home and get them ready for the surprise if i wanted to

    不過他在船邊上踩了踩,晃了晃,隨后搖了搖腦襲,說最好由他在附近找條大些的船,不過,附近的船都是鎖上拴好了的,所以他只得坐我們的那條獨木舟,要我在這里,我也可以在附近繼續找找,或者最好是到邊家裡走走,好叫他們對驚喜有個準備。
  3. It appears i come at an inopportune time, madam, said he, when my friend, mr. rochester, is from home ; but i arrive from a very long journey, and i think i may presume so far on old and intimate acquaintance as to instal myself here till he returns

    「看得不是時候,夫人, 」他說, 「正巧我的朋友羅切斯特先生出門去了,可是我遠道而,我想可以作為關系密切的老相識,冒昧在這兒呆到他。 」
  4. Descending into the grotto, he lifted the stone, filled his pockets with gems, put the box together as well and securely as he could, sprinkled fresh sand over the spot from which it had been taken, and then carefully trod down the earth to give it everywhere a uniform appearance ; then, quitting the grotto, he replaced the stone, heaping on it broken masses of rocks and rough fragments of crumbling granite, filling the interstices with earth, into which he deftly inserted rapidly growing plants, such as the wild myrtle and flowering thorn, then carefully watering these new plantations, he scrupulously effaced every trace of footsteps, leaving the approach to the cavern as savage - looking and untrodden as he had found it

    然後,走出洞,把那塊石頭蓋原處,在上面堆了些破碎的巖石和大塊的花崗石碎片,又用泥土填滿石縫,移了幾棵香桃木和荊棘花種植在這些石縫里,並給這些新移種的植物澆些水,使它們看起象是很久以就生長在這兒的樣,然後擦去四周的腳印,焦急地待他的同伴。他並不想整天地去望著那些黃金和鉆石,或留在基督山島上,象條似的守護著那些沉在地的寶藏。
  5. Baptistin left the room without waiting to answer, and in two seconds reappeared, bringing on a waiter all that his master had ordered, ready prepared, and appearing to have sprung from the ground, like the repasts which we read of in fairy tales. " really, my dear count, " said morcerf

    伯爵說,巴浦斯汀不客人答,轉身就走,兩秒鐘之內,他又了,手裡捧著隻放得整整的茶盤,象是我們在童話里讀到的從地底蹦出的食物樣。
  6. It was there she kept her girlish treasures trove, the tortoiseshell combs, her child of mary badge, the whiterose scent, the eyebrowleine, her alabaster pouncetbox and the ribbons to change when her things came home from the wash and there were some beautiful thoughts written in it in violet ink that she bought in hely s of dame street for she felt that she too could write poetry if she could only express herself like that poem that appealed to her so deeply that she had copied out of the newspaper she found one evening round the potherbs

    這是姑娘的寶庫,收藏著玳瑁梳子"瑪利亞的孩子" 63徽章白玫瑰香水描眉膏雪花石膏香盒替換著釘在洗衣房剛送的衣服上用的絲帶。懺悔薄上記載著她用紫羅蘭色墨水是從戴姆街希利64的店裡買的寫些雋永的思想。因為她感到,只要她能夠像如此深深地感染了她的這首詩那樣表達自己,她就也能夠寫詩。
  7. Suddenly the line went limp. “ i ' m going back. ” saidsmith. “ we must have a break somewhere. wait for me. iwill be back in five minutes

    引爆線突然耷拉。史密斯說: 「我去看看。定是某個地方斷了線。,我五分鐘就。 」
  8. Second brother, don ' t complain. let ' s have a rest and wait for the big brother

    沙僧:二師兄,不要這么說,好好休息待大師兄吧。
  9. Daria : no it is not. picture this, oh baby - - you are so hot. i can ' t wait to get you home and pump your love mound

    點都不假正經。設想:哦,寶貝,你真勁。我都不及了。直想帶你家,跟你的愛巢好好搞把。 )
  10. In addition to smooth surface, no tendency to craze and good sound and heat insulation, this product can absorb moisture from the air in moist surroundings and release the moisture when it is dry, so as to adjust the humidity in the air and provide natural feeling to you

    該產品除了表面光滑、不易開裂優點外,並具有良好的隔音、隔熱性能,在室內空氣潮濕情況,能吸收空氣中的水份,當乾燥時,即能釋放出,自動調節空氣中的溫濕度,製造出個舒適的環境,給您歸自然的感覺。
  11. Then people later came back and tried to imitate it just to communicate with each other in the old time, to know each other s level, and also as a souvenir. that s why the outer music amuses people, and heals people, too. sometimes, when you are tired and you can t even meditate alone, if you listen to some music and meditate at the same time, or leave it on in the background or listen with earphones, then you will feel calm after a few hours ; but the quan yin will calm you after ten or twenty minutes

    音樂也是樣,笛子豎琴都是自於內邊的境界,當人們之後就試著模仿,在古代用作為彼此溝通的方式,以便知道對方的級,也作為種紀念品,所以外邊的音樂會讓人快樂也可以做治療之用,有時候累了沒辦法打坐,你可以邊聽音樂邊打坐或是小聲的播放或是用耳機聽,幾個小時之後心情就平靜了,不過觀音在十分鐘二十分鐘后就可以讓你平靜
  12. I struck for the light, but as soon as he turned the corner i went back and got into my skiff and bailed her out, and then pulled up shore in the easy water about six hundred yards, and tucked myself in among some woodboats ; for i couldn t rest easy till i could see the ferryboat start

    我就朝有燈光的那邊走去。不過,到他在拐角處轉彎,我就往趕,跳上船,把船上的積水舀光,把船停靠在六百碼外靜水區域的岸邊,自己擠到幾只木船那裡看著,因為不見渡輪出動,我就安不
  13. Why, so, he replied : you take a line ashore there on the other side at low water. take a turn about one o them big pines ; bring it back, take a turn round the capstan, and lie - to for the tide

    「當然能了, 」他答道, 「你在潮低時拉條繩到那邊岸上去,把繩繞在棵大樹上,再拉繞在絞盤上,然後躺著漲潮。
  14. On jan 5 the physicians and pharmacists, accompanied by a local initiate who had just returned from banda aceh, carried the newly arrived medical supplies and some locally purchased tetanus vaccine and 220 kgs of medicine from the hong kong center. with help from the singapore air force, these items were efficiently flown to meulaboh and delivered to the ngo rescue coordination center and various red cross hospitals

    元月5日,這十位福爾摩沙同修由位剛從大亞市的同修陪同,在新加坡軍機的協助,將原先帶的藥品連同印尼同修在當地加購的破傷風桿菌疫苗和香港小中心送的220公斤藥品,順利送達美拉莫meulaboh的ngo救援總協調中心與紅十字會醫院
  15. He was looking forward with terror to prince andreys return, and drove round every day to ask for news of him from the old prince

    他心驚膽戰地待安德烈公爵,並且每天到老公爵那裡去打聽他的情況。
  16. Having spread the quilt and folded my night - dress, i went to the window - seat to put in order some picture - books and doll s house furniture scattered there ; an abrupt command from georgiana to let her playthings alone for the tiny chairs and mirrors, the fairy plates and cups, were her property stopped my proceedings ; and then, for lack of other occupation, i fell to breathing on the frost - flowers with which the window was fretted, and thus clearing a space in the glass through which i might look out on the grounds, where all was still and petrified under the influence of a hard frost

    我正在鋪床,因為根據貝茜的嚴格指令,我得在她之前把切都收拾停當貝茜現在常常把我當作保育室女傭使喚,吩咐我整理房間擦掉椅子上的灰塵,我攤開被子,疊好睡衣后,便走向窗臺,正把散亂的圖畫書和玩偶傢具放好,卻突然傳了喬治亞娜指手劃腳的吆喝不許我動她的玩具因為這些椅子鏡子小盤子和小杯子都是她的財產,於是只好歇手。
  17. I will be right back. please wait here

    我很快就會.請
  18. When his sobs stopped, he straightened up and turned to me and kissed me on both cheeks in the formal greek manner.

    到停止了哽咽,他振作了過頭吻我的雙頰。這是希臘的正式禮節。
  19. Suddenly the line went limp. " i ' m going back, " said kurth. " we must have a break somewhere. wait for me. i ' ll be back in five minutes.

    引爆電線突然耷拉.庫爾思說, "我去看看.定是哪個地方斷了.,我五分鐘就.
  20. I ' ll be back in ten minutes, could you wait for me

    我10分鐘后,能
分享友人