等短語 的英文怎麼說

中文拼音 [děngduǎn]
等短語 英文
take the place of
  • : Ⅰ量詞1 (等級) class; grade; rank 2 (種; 類) kind; sort; type Ⅱ形容詞(程度或數量上相同) equa...
  • : Ⅰ形容詞(空間、時間兩端之間的距離小) short; brief Ⅱ動詞(缺少; 欠) lack; owe Ⅲ名詞1 (缺點) we...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  1. You can adjust the playback speed of these recordings and set them to loop over different segments. you can also take cloze tests, listening tests and gept practice tests. you can even record yourself repeating after the cd - rom and the computer will help correct your pronunciation. some issues also include clips from popular movies and other interactive lessons

    Mp3super光碟:收錄當月課文內容、每日廣播實況教學、課文朗讀、教學片、克漏字測驗、全民英檢練習、一對一跟讀、循環播放、聽寫練習、錄音矯正、速調整、發燒影集互動式學習課程,聽說讀寫同時進步!
  2. Phrase equivalence pair is very useful for bilingual lexicography, machine translation and crossing - language information retrieval

    摘要價對在詞典編纂、機器翻譯和跨言信息檢索中有著廣泛的應用。
  3. This paper, beginning with a brief description of the main forms and significance of order change of chinese grammatical items, deals with whether the structure and sematic or meaning will change when morphemes, words and phrases shift in order and stresses the unique expressive function of order change

    摘要文章在扼要說明漢法項目序變的主要形式及其重要性的基礎上,著重從素、詞、許位變換后結構和義是否發生了改變,分析了漢法項目序變的特異表達功能。
  4. The following article makes a probe into the characteristics of words in news english from the perspectives of word expansion, word coinage, borrowed words, heavy use of attributes, short words and so on

    本文從舊詞衍生、舊詞派生、新詞催生、外來詞、前置定、簡詞匯方面探討了新聞英的詞匯特點。
  5. Secodly. the thiese studies further about the future tendency of the official document ' s type of writing in the " four areas " and puts forward the following three viewpoints : first, enhance the communication and seek the common. from the tendency of the official document ' s development in the " four areas " in the resent decades, no matter in the main land, taiwan, hong kong, there is a commen previous basis that the official document developes towards the detection of commen chinese. which can be regarded as the achievement with comment efforts. secondjlook ahead and exchang mutually, seek consensus while reserving differences. at present, many execiting active factors are brought out in the practicing of official document in the four areas. on the document ' s writing style, it stresses the scientific n modern and concise, while on the useage of vocabulary, it stresses the popular ^ commen and standard. with the standardizing of document ' s language, the communication can go smoothly and output its communicative function. third, harmonize steadly and combind naturally. it ' s natural to let the documents and its writing style experience an indetification and devolp the strong points and avoid the weakness ones for the " four areas ", which means a harmonization step by step at the coming day of the unity of china and the unity of document ' s writing style

    ? ? yvj丁盯s了兒s工s目前在兩岸四地公文實踐中,己經出現了一些令人鼓舞的積極因素:在公文體上,一致強調科學化、現代化、簡明化;在公文詞運用上,注意通俗化、大眾化、規范化;公文言有了規范,才能使交際活動暢行無阻,才能充分發揮公文的交際作用。 3 、逐步融合,自然歸一兩岸四地應採取自然歸一的態度讓兩岸四地的公文、公文體在頻繁的社會交往中接受甄別和考驗,順其自然,揚長棄,逐步融合,待中國大團結大統一時光的到來,也就自然迎來了公文體水到渠成的歸一之勢的來臨。
  6. As a bonus, understanding the simple identity transform is key to proficiency with several xslt idioms, including

    這樣做的還有一種好處,理解這種簡單的恆變換是熟悉和掌握幾種xslt的關鍵,包括將源節點復制到輸出中的
  7. The main part of this thesis is the group interpretation and research of the metal characters on the wall plate ( qiangpanmingwen ). the part for interpreting extensively consists of the fruit for researching of the famous experts such as tanglan and qiuxigui. to express the proof and explanation for different ideas, it takes two ways - - - - directly citing for the simple thing and short narration for the complex part as well for the part about the older scholars such as sunyirang, xutongbo and guomoruo. on the base of the upper content it finds and changes the mistakes about the liding, telling and explanation. then the author makes the proof more thoroughly and has his own perspective. but there is also uncertain place for questions to be explored for the future

    集釋部分主要匯集了唐蘭、裘錫圭墻盤考釋者的研究成果,對于諸家的文字考釋和訓解,比較簡略的則直接稱引,引證繁復的,則用簡言加以敘述,有些涉及孫詒讓、徐同柏、郭沫若前代學者之處,也作了簡要的介紹。在集釋的基礎上,糾正文字的隸定、辨識及訓解中的一些錯誤,並作了進一步的考證,提出了自己的拙見,對于有爭議而又不能確定的地方或存疑或談自己的思考,以便日後研究。
  8. To shorten the distance in teaching language, changing the literary language into popular language and changing the one - voiced class into all - voiced class 3. to shorten the teacher - student distance in time, communicating with them not only in class but also out of class 4. to shorten the teacher student distance in space, instructing them off the platform instead of on the platform in one word, as long as we attach importance to the emotional education, teaching by feelings and exchanging feelings, we will arouse the student ' s enthusiasm and improve the teaching and learning effect

    實踐證明,情感教學在中專業學校思想政治課教學中實施的途徑與方式主要有:變傳統的師生關系為平、互尊、相容的新型師生關系,縮師生心理上的距離;變書面為通俗,變「一言堂」為「群言堂」 ,縮授課言上的距離;變課堂上接觸學生為平時多接觸學生,縮師生時間上的距離;變守住講臺授課為走下講臺授課,縮師生在空間上的距離。
  9. Use is made of solar energy in heating houses

    動詞變成被動態時) 。
  10. From linguistics, cognitive psychology and computational linguistics, we searched the base of theory of key phrases ' advantage, defined key phrases, and acquired them by extracting key words labeled by specialist in web pages

    本文從言學、認知心理學和言習得、計算言學方面尋求關鍵優勢的理論依據,對關鍵進行了界定,通過抽取網頁上專家標引的關鍵詞獲得關鍵
  11. Require al4 applicants in subclasses 570 - 573 and 575 to provide - evidence of funds from an acceptable source sufficient to meet course fees, living costs and school costs for a maximum period of 3 years ( or a lesser period if undertaking a shorter course ) ; and

    2報讀570英, 571中學, 572職業培訓, 573高教育(包括畢業文憑證書)和575大學基礎課程類別,只須提供最高兩年的留學資金,的課程只須提供該課程的期限所須錫金。
  12. The essay gives a comparative analysis of the pronunciation errors by the lao students and the thai students and concludes that most of their errors are the same or similar due to their similar mother tongues and an inter - lingual transfer when they are learning pinyin

    摘要通過錄音調查和訪談,對寮國學生的漢音偏誤進行調查和分析,發現寮國學生的8個聲母和12個韻母的發音有缺陷,聲調陰平不夠高,去聲過于促。
  13. In this paper, the word segmentation technology of chinese text classification is debated emphatically. and the method of word segmentation based on the phrase labeling of 2 - gram syntax is put forward combining the method of setting separate - signs and the method based on the statistic of word - frequency, which can recognize the vocabularies which the method based on the dictionary can not manage

    對于基於信息過濾的自動分類問題,使用字典分詞並不是一個必須的過程,因而本文提出了基於2元標引的分詞方法,它將設立切分標志法與基於詞頻統計的方法相結合,可以識別基於詞典方法處理不了的詞匯,如:人名、地名、專業術
  14. Based on this model, the similarity between different documents can be calculated by finding marched phrases in documents, which avoided the process of chinese word segment and handling high dimension vectors

    在這種模型之上,可以利用文本當中任意匹配的來定義文本之間的近似程度,避免了對中文文本進行分詞以及處理高維向量問題。
  15. It looks like it ' s gonna rain. we ' d better run for it

    看起來快下雨了,我們最好趕快跑。 (注:此是指為躲避大雨、危險而趕快跑。 )
  16. It can be seen from the above, by adding adverbial modifier, complement modifier and attributive clause, one simple sentence ( underlined part ) will develop to a principal and subordinate compound sentence with an attributive clause

    所以,如果句中詞、和句子間,主、次要成分間插入並列、主從成分便會使句子變長;有的句中還出現了成分的省略、倒裝和分割,這就構成了更為復雜的長句。
  17. Thus, among the words, phrases and sentences, the sentence will get longer if juxtapositions are inserted into the main and subordination component. sometimes the cases like component omitted, conversed and divided appear in a sentence, the more complexed sentense is born

    所以,如果句中詞、和句子間,主、次要成分間插入並列、主從成分便會使句子變長;有的句中還出現了成分的省略、倒裝和分割,這就構成了更為復雜的長句。
  18. Now, icent system can analyze sentences with the context knowledge in ccm. icent has three sub - systems to process temporal information, subject ellipsis and the definiteness of chinese noun phrase. it can deal with the problems of english verb tense generation, subject ellipsis generation and the definite article generation in chinese - english machine translation

    原有系統主要以單句為對象進行句法分析和義分析,擴充后的icent系統可對漢句子進行上下文分析,其上下文分析分為三個子系統:時間信息分析子系統、主省略處理子系統和名詞定指判定子系統,主要解決英動詞時態的生成、省略主的確定和定冠詞的添加問題。
  19. In the mql module, aim phrase and condition phrase are picked up, and are translated into query aim and query condition. during the translation, correlative contexts are added into entity array, query aim array, query condition array, then mql is produced

    再將每一種類型的目標和條件轉化為相應的查詢目標和查詢條件,填充相關的實體數組、查詢目標數組、查詢條件數組,生成完備的中間言。
  20. But the phrase may equally refer to some sort of conversion and / or ritual initiation

    而這個會相地引用了某些轉變/或者典禮的開始。
分享友人