算定稅額 的英文怎麼說

中文拼音 [suàndìngshuìé]
算定稅額 英文
calculated tax amount
  • : Ⅰ動詞1 (計算數目) calculate; reckon; compute; figure 2 (計算進去) include; count 3 (謀劃;計...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • 稅額 : the amount of tax to be paid
  1. Every months of bill opens your unit every months of sale that amount had exceeded check and ratify, should open amount according to bill according to imposition of pay of business accounting of applicable tax rate, namely : 7month 56000 * applicable tax rate, 45000 * is applicable august tax rate, 35000 * is applicable september tax rate ; because your unit is successive 3 months are effective at the same time 30 % of the sale that sale exceeded check and ratify, the ; of lunar norm check and ratify that should adjust you is additional according to " of total bureau of national tax wu about individual and industrial and commercial a regulation of administrative measure ", your unit should establish double entry account, execute auditorial collect

    你單位每月發票開具金已經超過了核的每月銷售,應該按照發票開具金按照適用率核繳納款,即: 7月份56000 *適用率, 8月份45000 *適用率, 9月份35000 *適用率;同時因為你單位連續三個月實際銷售超過了核的銷售的30 % ,應該調整你的月;另外根據國家務總局"關于個體工商戶治理辦法"規,你單位應該建立復式帳,實行查帳徵收
  2. The trc so purchased will bear simple interest but interest is payable only on that part of the capital sum eventually repaid to taxpayer upon final determination of the objection or appeal

    這款儲券,其利息亦是以單息計。唯在有關反對或上訴獲最終裁后,只有須付還給納人的本金總部份才可獲支付利息。
  3. Ask, so norm door goes buying a ticket, if this month has been sold, exceeded quota, should how does ratal calculate

    問哦,如是戶去買票,如這個月銷售好,超過了,應納怎麼
  4. Particular way is : it is plan tax basis with commodity sale, the tax rate consideration that provides according to tax law gives commodity to answer the appreciation the amount of tax to be paid of the burden, deduct next goods and materials is bought outside be being used to produce commodity place cost ( wait like raw material, fuel, running stores ) before pull current understands link already the value added tax of pay, the remaining sum after deducting is an enterprise to answer ratal

    具體做法是:以商品銷售為計依據,按照法規率計出商品應負擔的增值,然後扣除為生產商品所耗用外購物資(如原材料、燃料、低值易耗品等)在以前生產流通環節已繳納的增值,扣除后的余為企業應納
  5. Article 11 the amount of regular income tax of an individual shall be the balance of the tax payable in accordance with paragraph 1, article 71 or paragraph 1 or paragraph 2, article 71 - 1 of the income tax act, after subtraction of his or her investment tax credits in accordance with the provisions of other laws

    第十一條(個人應納之計)個人之一般所得,為個人當年度依所得法第七十一條第一項、第七十一條之一第一項或第二項規之應納,減除依其他法律規之投資抵減后之餘
  6. Article 6 the " tax base of an liability " shall refer to the carrying amount of a liability minus the amount that can be deducted according to the tax law when the amount of taxable income is calculated in the future period

    第六條負債的計基礎,是指負債的賬面價值減去未來期間計應納所得時按照法規可予抵扣的金
  7. This programme discusses the impact of capital allowances on personal and corporation tax computations, examining specific assets, the variations involved and how the typical practitioner is affected

    討論資本免在個人或企業的務計,審查特資產及所涉及更改部份對有關執業人士的影響。原版英文發音。
  8. If the representative office ( ro ) performs those non - direct activities for the client of its non - resident head office or other non - resident foreign companies on a fee basis, then the income derived from those activities is taxable under the prc income tax rules. the representative offices that do not carry on business activities or the ro s that carry on non - taxable activities, can submit applications to the tax authority for the granting of a tax exemption certificate. however, the exemption does not apply to the income earned by the staff of the representative office ( ro ) including the chief representative

    根據現行法規,來自香港地區的常駐代表機構從事各項代理、貿易等各類服務性代表機構,由於此類代表機構從事的各項業務,主要是依照其總機構的要求開展的,沒有直接與服務者簽合同或協,其提供服務應歸屬于該代表機構的收入,通常由其總機構統一收取,對該類代表機關可採用按經費支出換收入方法確其收入並據以徵收所得
  9. Article 17 where the manufacturer fails to file a tax return within the time limit prescribed in paragraph 1 of article 12 but has filed the tax return and paid the tobacco and alcohol tax and the health and welfare surcharge owed within the time limit as prescribed in article 14 upon the notification of the competent tax collection authority, a surcharge of one percent for belated filing shall be added to the total amount of the tobacco and alcohol tax and the health and welfare surcharge owed ; the amount of such surcharge shall not exceed nt $ 100, 000 but shall not be less than nt $ 10, 000

    第17條產制廠商未依第十二條第一項規期限申報計申報書,而已依第十四條規之補報期限申報繳納菸酒及菸品健康福利捐者,按應納菸酒及菸品健康福利捐金加徵百分之一滯報金,其金不得超過新臺幣十萬元,最低不得少於新臺幣一萬元。
  10. Article 12 the manufacturer shall pay to the government treasury, prior to the 15th of the following month, the tax payable on the tobacco or alcohol products removed from the factory in the current month, and file with the competent tax collection authority a tax return in the form prescribed by the ministry of finance, setting out the tax payable and attaching the tax payment receipt thereto

    第12條產制廠商當月份出廠菸酒之應納款,應于次月十五日以前自行向公庫繳納,並依照財政部規之格式填具計申報書,檢同繳款書收據向主管稽徵機關申報。
  11. Since the resource tax is computed on the basis of quantity and tax - per - unit, would the computation equation be tax payable = assessable volume of taxable products applicable tax amount per unit

    資源既然是從量徵收,那麼計應繳的款公式為:應納數量單位
  12. B : since the resource tax is computed on the basis of quantity and tax - per - unit, would the computation equation be tax payable = assessable volume of taxable products applicable tax amount per unit

    資源既然是從量徵收,那麼計應繳的款公式為:應納數量單位
  13. In addition, the current vat law has established the tax credit system to compute the vat payable imposed on normal tax payers, which has been playing a very important role in accuracy, promptness and tightness of vat levy

    現行增值法規了計一般納人應納增值時的抵扣制度,對確保征的準確、及時、嚴密起到很大的作用。
  14. Article 14 small - scale taxpayers with sound accounting who ca - n provide accurate taxation information may, upon the approval of the competent tax authorities, not be treated as small - scale taxpayers, the tax paya ble shall be conmputed pursuant to the relevant st - ipulations of these regulations

    第十四條小規模納人會計核健全,能夠提供準確務資料的,經主管務機關批準,可以不視為小規模納人,依照本條例有關規應納
  15. Article 12 the income tax already paid abroad by an enterprise with foreign investment for its income originating outside china may, in filing its consolidated income tax return, be deducted from its total tax amount payable, however, the amount deducted may not exceed the tax amount payable calculated in accordance with the provisions of this law for its income abroad

    第十二條外商投資企業來源於中國境外的所得已在境外繳納的所得款,準予在匯總納時,從其應納中扣除,但扣除不得超過其境外所得依照本法規的應納
  16. The input vat that have been transferred out under caishui [ 2004 ] no. 116 after 1 january 2004 should be recalculated according to the new circular and adjusted in the 2004 final settlement period for export tax refunds

    卷煙生產企業自2004年1月1日至本通知下發之日已按財[ 2004 ] 116號文件有關規轉出的進項,應按本通知的規重新計,並在2004年度出口退期予以調整。
  17. Nevertheless, the amount so deducted may not exceed the tax amount payable for the taxpayer ' s incomes from abroad as calculated according to the provisions of this law

    但扣除不得超過該納義務人境外所得依照本法規的應納
  18. Whereas the amount of regular income tax is less than the amount of basic tax, the amount of income tax payable shall also include the balance of the amount of basic tax and regular income tax, in addition to the amount as calculated in accordance with the income tax act and other relevant laws

    一般所得低於基本者,其應繳納之所得,除按所得法及其他相關法律計外,應另就基本與一般所得之差之。
  19. Measures included lowering the income and asset limits of home ownership flat applicants, deciding the amount of land sales based on market demand, relaxing outdated property anti - speculation measures and allowing mortgage corporation limits up to 85 per cent. however, government did not consider raising the mortgage allowance to directly lessen the financial burden of those homeowners, some of whom have negative assets

    當然,在財政預案之前,政府已經逐步宣布了一些有助穩樓市的措施,例如減低申請居屋入息限、以需求來決賣地計劃、放寬過時的『打擊抄賣樓宇』措施,以致貸款公司接受八成半按揭。但是,政府這次剩下可做的『一招』並沒有使出來,這是我們曾提出的增加個人供樓免的措施。
  20. Article 15 in the case of a taxpayer who has calculated and filed his or her basic income in accordance with the provisions of this act, any omission or evasion of the basic tax due to the omission or under - reporting shall be subject to a fine of no more than twice the amount of the tax evaded

    第十五條(逃漏之罰鍰)營利事業或個人已依本條例規及申報基本所得,有漏報或短報致短漏之情事者,處以所漏二倍以下之罰鍰。
分享友人