米德爾德里夫 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
米德爾德里夫 英文
middledrift
  • : Ⅰ名詞1. (稻米) rice 2. (泛指去殼或皮的可吃的種子) shelled or husked seed 3. (姓氏) a surname Ⅱ量詞(公制長度的主單位) metre
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  1. The roster of composers and conductors who have led the philharmonic includes such historic figures as theodore thomas, pyotr ilyich tchaikovsky, anton n dvo ? k, gustav mahler ( music director, 1909 ? 11 ), otto klemperer, richard strauss, willem mengelberg ( music director, 1922 ? 30 ), wilhelm furtw ? ngler, arturo toscanini ( music director, 1928 ? 36 ), igor stravinsky, aaron copland, bruno walter ( music advisor, 1947 ? 49 ), dimitri mitropoulos ( music director, 1949 ? 58 ), klaus tennstedt, george szell ( music advisor, 1969 ? 70 ), and erich leinsdorf

    曾與樂團合作過的史上著名作曲家和指揮包括:西奧多?托馬斯、柴科斯基、沃夏克、馬勒、奧托?克倫佩勒、理查?施特勞斯、威廉?孟高貝格、富特文格勒、托斯卡尼尼、斯特拉文斯基、科普蘭、布魯諾?瓦特、迪?特羅普洛斯、克勞斯?騰斯泰、喬治?塞、埃克?雷恩斯朵
  2. The great bulk of the work was handled by jerry greenwald and steve miller.

    大量的工作是由傑格林沃和史蒂勒去做的。
  3. There was a final effort, and at last everybody was seated, but, as mignon loudly remarked, they were confoundedly like herrings in a barrel. " thick asparagus soup a la comtesse, clear soup a la deslignac, " murmured the waiters, carrying about platefuls in rear of the guests

    而這個博,一個人就佔了兩張椅子的位置,最後大家又盡量擠緊一些,這樣,大家才全坐下來不過,尼翁又打趣說,大家活像裝在小木桶的鯡魚。
  4. Breakfast or tea with greenspan and his wife, nbc correspondent andrea mitchell, carried an estimated value of 5, 000 dollars

    若想與格林斯潘和他的人nbc記者安共進早餐或一起喝茶估計得花5000美元。
  5. Fifty - eight years i have lived in the worldnever have i seen anything so disgraceful. and exacting from pierre his word of honour not to say a word about all he was to hear, marya dmitryevna informed him that natasha had broken off her engagement without the knowledge of her parents ; that the cause of her doing so was anatole kuragin, with whom pierres wife had thrown her, and with whom natasha had attempted to elope in her fathers absence in order to be secretly married to him

    瑪麗亞娜要皮埃保證對他知道的全部情況秘而不宣,並且告訴他,娜塔莎未經父母親許可便拒絕未婚了,皮埃的妻子把她和阿納托利庫拉金撮合在一起,因此他是拒絕婚事的禍根,娜塔莎正想趁父親不在家時與他私奔,其目的在於秘密舉行婚禮。
  6. Keramik museum grimmerbus, middelafhrt, denmark museum des arts decoratifs, parijs, france

    丹麥特市格默布斯陶瓷博物館
  7. When after service they were drinking coffee in the drawing - room, where the covers had been removed from the furniture, the servant announced that the carriage was ready, and marya dmitryevna, dressed in her best shawl in which she paid calls, rose with a stern air, and announced that she was going to call on prince nikolay andreitch bolkonsky to ask for an explanation of his conduct about natasha

    他們在日禱之後暢飲咖啡,在那取下傢具布套的客廳,僕人稟告瑪麗亞娜,就四輪轎式馬車已經備好。她披上拜客時用的華麗的披肩,現出嚴肅的神態,站立起來,說她要去拜訪尼古拉安烈伊奇博孔斯基公爵,向他說明有關娜塔莎的事。
  8. In marya dmitryevnas entrance - hall the footman, as he took off pierres fur coat, told him that his mistress begged him to come to her in her bedroom

    在阿赫羅西莫娃的接待室,一名僕役替皮埃脫下皮襖時說,瑪麗亞娜請他到臥室去。
  9. That evening pierre went to the rostovs to fulfil prince andreys commission. natasha was in bed, the count was at the club, and pierre, after giving the letters to sonya, went in to see marya dmitryevna, who was interested to know how prince andrey had taken the news

    娜塔莎躺在病榻上,伯爵正在俱樂部,皮埃把信件交給索尼婭,然後到瑪麗亞娜那裡去了,她很想知道安烈公爵對退婚消息所持的態度。
  10. In the dining room a card table had just been set out, at which vandeuvres, steiner, mignon and labordette had taken their seats. behind them lucy and caroline stood making bets, while blanche, nodding with sleep and dissatisfied about her night, kept asking vandeuvres at intervals of five minutes if they weren t going soon. in the drawing room there was an attempt at dancing

    餐廳擺好了一張賭桌,旺斯泰內尼翁和拉博特已經坐在桌子旁,呂西和卡羅利娜站在他們後面押注布朗瑟很睏倦,覺得這一夜過得很窩囊,每隔五分鐘,就催問旺一次,問他們是不是馬上就回家。
  11. I talked on the phone with ml ' s sister, mildred, and her husband, zeb vance sanders, and with one of ml ' s high - school friends, bill sligh

    我和曼梯?的姐姐及她的丈西勃?萬斯?桑斯還有曼梯?的一個中學時的朋友比?斯萊都通了話。
  12. All of which left a starting unit of kobe, derek fisher, luke walton, turiaf and chris mihm and coach phil jackson understandably announcing he ' d be going with a 10 - deep rotation in the early going

    所有的這一切使得球隊最後只剩下科比、克?費舍兒、盧克?沃頓、圖和克斯?姆,所以教練菲?傑克遜宣布說早期他會採用10人輪換的訓練方式,這也是可以理解的。
  13. The great bulk of the work was handled by jerry greenwald and steve miller

    大量的工作是由傑?格林沃和史蒂?勒去做的。
  14. 57 action lehmann forms part of what klinsmann calls his “ axis ” ; the spine of the team from back to front - from goalkeeper to defender christoph metzelder, to michael ballack in midfield, and miroslav klose up front

    萊曼被克林斯曼稱作是國「軸心」的一員,他與后衛線上的克斯托?梅策,中場的夏埃?巴拉克以及前鋒線上的羅斯拉?克洛澤共同組成了國隊貫穿前後場的一條軸心。
  15. Hamann, cisse and smicer scored, riise ' s effort was saved but serginho blazed over and dudek saved from pirlo and shevchenko to win the cup for liverpool

    哈曼,西塞,斯打進點球,瑟的射門被拒絕,不過塞吉尼奧的射門偏離方向以及舍琴科的點球被杜克化解,使得利物浦成為冠軍得主。
  16. “ we need a tall striker like oliver bierhoff who is good in the air, as we don ' t have anyone who can score with headers

    「我們需要一個像奧利弗-比埃那樣的高中鋒,因為我們並不具備可以用頭球得分的球員。 」蘭副主席阿亞諾-加利亞尼希望球隊從頭上做文章。
  17. The countess sabine, as it had become customary to call mme muffat de beuville in order to distinguish her from the count s mother, who had died the year before, was wont to receive every tuesday in her house in the rue miromesnil at the corner of the rue de pentievre

    人們習慣于把繆法伯維人稱之為薩比娜伯爵人,以免與前一年謝世的伯爵母親的稱謂相混淆。薩比娜伯爵人每逢星期二都在她的公館接待客人,公館坐落在羅梅斯尼街,就在龐蒂埃街的拐彎處。
  18. Mrs. day is now in city hospital. she will have to stay in the hospital for three weeks. doctors say she will be fine in a few months

    現在,人在醫院中,她需要在醫院呆上三個星期,醫生說她會用幾個月的進行恢復。
  19. Ill take them where they must go, and scold them and pet them too, said marya dmitryevna, putting her big hand on the cheek of her favourite and god - daughter natasha. next morning marya dmitryevna bore the young ladies off to iversky chapel and to madame aubert - chalmey, who was so frightened of marya dmitryevna that she always sold her dresses at a loss simply to get rid of her as soon as possible

    第二天早上,瑪麗亞娜把兩個小姐帶到伊韋小教堂去,后來又把她們帶到奧貝姆太太那裡去,她很懼怕瑪麗亞娜,所以她常常虧本向她售出自己的衣服,只是想叫她快點兒離開。
  20. After marya dmitryevna had gone, a dressmaker waited upon the rostovs from madame chalmey, and natasha, very glad of a diversion, went into a room adjoining the drawing - room, and shutting the door between, began trying on her new dresses

    瑪麗亞娜走後,夏人時裝店的女時裝師來到羅斯托家,娜塔莎關上客廳隔壁的房門,開始試穿新連衣裙,她對這種消遣感到很滿意。
分享友人