精神上無能力 的英文怎麼說

中文拼音 [jīngshénshàngnéng]
精神上無能力 英文
mentally incompetent
  • : Ⅰ形容詞1 (經過提煉或挑選的) refined; picked; choice 2 (完美;最好) perfect; excellent 3 (細)...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名1 (力量; 能力) power; strength; ability; capacity 2 [物理學] (改變物體運動狀態的作用) forc...
  • 精神 : 精神1 (指人的意識 思維活動和一般心理狀態) spirit; mind; consciousness 2 (宗旨; 主要意義) esse...
  • 能力 : ability; capacity; capability
  1. But quite extraneous incidents that had nothing to do with the battle were what attracted most notice ; as though the attention of these morally overstrained men found a rest in the commonplace incidents of everyday life

    但是,最引起注意的是那些與戰斗完全關,完全不相干的事。好像這些受折磨的人把注意放在這些平凡的日常生活中的事物,就可以得到休息似的。
  2. The guardianship board is empowered to make orders appointing guardians for adults who are unable to make decisions about their personal, medical or financial affairs because they have a mental incapacity

    網頁介紹監護委員會的權及申請監護的程序。委員會可為已成年而行為的人委任監護人,替他們就其個人、醫療或財務作出決定。
  3. The official solicitor ' s main duties are to act as guardian ad litem or next friend in legal proceedings for persons under disability of age or mental capacity, as representative of deceased persons ' estates for the purpose of legal proceedings, as official trustee and judicial trustee, to act as committee of the estate of mentally incapacitated persons, to represent any party in care or protection proceedings and to act on behalf of a person committed to prison for contempt who is unable or unwilling to apply on his own behalf for release

    法定代表律師的主要職責如下:在法律程序中,擔任因年齡或智理由缺乏自行訴訟者的訴訟監護人或訴訟保護人;以死者遺產代理人身分進行訴訟;擔任法定受?人及司法受?人;以行為的人的產業受?監管人身分行事;在與照顧或監護有關的訴訟中代表任何一方;以及代表因藐視法庭罪而入獄,但不或不願自行申請省釋的人行事。
  4. I ( the applicant ) last saw the mentally incapacitated person on [ date ] ( see note 1 )

    本人(申請人)最後一次見該行為的人的日期是(見注1 ) 。
  5. Delete this paragraph if the applicant is a relative of the mentally incapacitated person

    2如申請人是該行為的人的親屬,則將此段刪去。
  6. In the matter of an application for a guardianship order in respect of, the mentally incapacitated person

    關于為行為的人之監護令申請事宜。
  7. I ( the proposed guardian ) am the [ state relationship ] of the mentally incapacitated person

    本人(建議的監護人)是該行為的人的[述明與該人的關系] 。
  8. Notes : delete this paragraph if the applicant is a relative of the mentally incapacitated person

    注: 1 .如申請人是該行為的人的親屬,則將此段刪去。
  9. The applicant must have personally seen the mentally incapacitated person within 14 days of the date of the application

    申請人必須在申請日期前14天內曾親自見過該行為的人。
  10. Notes : the applicant must have personally seen the mentally incapacitated person within 7 days of the date of the application

    注: 1 .申請人必須在申請日期前7天內親自見過該行為的人。
  11. I ( the applicant ) have been unable to locate any relative of the mentally incapacitated person in hong kong ( see note 1 )

    本人(申請人)一直未找到該行為的人在香港的任何親屬(見注1 ) 。
  12. If it is the best interest of the mentally incapacitated person, it is good practice to inform a relative but only if the relative is not alleged abuser

    1為有關行為的人的最佳利益著想,最好通知他/她的親屬,但該親屬不得是被指控的施虐者。
  13. * i ( the applicant ) believe that the person has attained the age of 18 years

    本人(申請人)是該行為的人的[述明與該人的關系] 。
  14. No matter whether we used modern medical methods, qigong practices, or extraordinary powers, we could only cure the physical bodies but were helpless in treating mental suffering. however, most human diseases are mentally related

    它所救助的只是人的肉體,面對的痛苦卻,而人的疾病多數又屬於心理性疾病,這一點顯示了一切人為量的茫然
  15. He was incapacitated for work by reason of physical and mental disability

    他是因身體而不工作。
  16. In england, the bournewood judgement ( named after the hospital where the issue arose ) by the court of appeal in 1998 ruled that patients who lacked the capacity to consent to admission could not be detained within a care setting unless sectioned under the mental health act

    1998年,訴法庭伯恩伍德審判栽定,護理機構不收留作出同意入院表示的病人,除非她是屬于健康條例規定的人。
  17. The above standard may be adjusted when due to age, mental or physical disability or due to extraordinary circumstances the person cannot be expected to conform to it

    標準由於年齡、或身體欠缺,或者由於特殊情況法期待行為人遵守時,可相應調整。
  18. D are found under the mental health ordinance cap. 136 to be incapable, by reason of mental incapacity, of managing and administering their property and affairs

    D根據健康條例第136章被裁斷為因行為處理和管理其財產及事務的人士
  19. 4 is found under the mental health ordinance cap. 136 to be incapable, by reason of mental incapacity, of managing and administering his her property and affairs ; or

    4被根據健康條例第136章裁斷為行為處理和管理自己的財產及事務或
  20. Of or over the age of 18 and was, by reason of physical or mental disability, incapacitated for work

    年滿18歲,但因身體而不工作。
分享友人