紀和商事 的英文怎麼說

中文拼音 [shāngshì]
紀和商事 英文
kihwa corporation
  • : 紀名詞(姓氏) a surname
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • 紀和 : kiwa
  1. Her them march the guilds and trades and trainbands with flying colours : coopen, bird fanciers, millwrights, newspaper canvassers, law scriveners, masseurs, vintners, trussmakers, chimney sweeps, lard refiners, tabinet and poplin weavers, farriers, italian warehousemen, church decorators, bootjack manufacturers, undertaken, silk mercers, lapidaries, salesmasters, corkcutters, assessors of fire losses, dyers and cleaners, export bottlers, fellmongers, ticketwriters, heraldic seal engravers, horse repository hands, bullion broken, cricket and archery outfitters, riddlemakers, egg and potato factors, hosiers and glovers, plumbing contractors. after them march gentlemen of the bed chamber black rod, deputy garter gold stick, the master of hone, the lord great chamberlain, the earl marshal, the high constable carrying the sword of state, saint stephen s iron crown, the chalice and bible

    其中包括桶匠小鳥人水磨匠報紙推銷員公證人按摩師葡萄酒疝帶製造者掃煙囪的,提煉豬油的,織波紋塔夫綢府綢的,釘馬掌的鐵匠,義大利批發,教堂裝飾師,製造靴拔子的,殯儀業經營人綢緞寶石推銷員製造軟木塞的火災損失估價員開洗染行的,從出口用裝瓶業的,毛皮印名片的,紋章圖章雕刻師屯馬場的工役金銀經人板球與射箭用具製造粗篩子的,雞蛋土豆經銷人經售男襪內衣針織品人手套自來水工程承包人。
  2. During the first half of the eighteenth century, in the old age of newton and the decline of the royal society, england basked in a last indian summer of village industry and the overseas trade of merchant adventures

    18世上半期,也就是牛頓的晚年,皇家學會逐漸衰敗的年代,英國仍享受著農村經濟業冒險家從的海外貿易帶來的最後歡娛。
  3. It was a new type of independent guarantee that developed from the innovation and consummation of the traditional accessory guarantee. on the moment of its creation, the demand guarantee was ardently welcomed by the business circle and banking circle due to its high independence, strong payment safeguard, risk balancing and dealing facility. also, it kept up with the pace of the international trade and economics, satisfying the requirement of each parties of the business

    見索即付保函於20世70年代最早出現在中東,是在對傳統從屬性擔保揚棄創新的基礎上發展而來的一種新型的獨立擔保,見索即付保函產生之初即由於其高度的獨立性,強力的付款保障,風險的平衡交易的便利等鮮明特色契合了國際經濟貿易發展各方當人的需要,深受業界銀行界的青睞。
  4. Working with tom for many years and know firsthand of his abilities as a forceful and determined leader

    19世30年代,鐵路通達,工文教業均有較大發展。
  5. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、業單位的職工食堂旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、業單位國營農場直接售給本單位職工職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售店自購、自銷部分的品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民社會集團的煤氣灶具罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民社會集團的品。
  6. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、業單位的職工食堂旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位國營農場直接售給本單位職工職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售店自購、自銷部分的品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民社會集團的煤氣灶具罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民社會集團的品。
  7. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、業單位的職工食堂旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位國營農場直接售給本單位職工職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊念郵票、特種郵票、首日封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售店自購、自銷部分的品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民社會集團的液化灶具灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、業單位售給居民的品房; ( 10 )農民售給非農業居民社會集團的品。
  8. On the basis of a summarization of china ' s navigation history and the accomplishments achieved from xia / shang / zhou period to yuan and ming era, and through a comparison between zheng he ' s voyage and navigation history in europe, it illustrates how, through interdisciplinary cooperation, to further studies on zheng he, strengthen the awareness of the importance of sea and its development, and strive for a comprehensive understanding of zheng ' s great undertakings

    在總結從夏周到元末明初我國航海史發展與成就的基礎上,在借鑒15世以來歐洲航海史的發展與成就下西洋進行比較研究的基礎上,進一步提出有關學科如何進行通力合作,深化鄭研究,加強海洋意識開發海洋的宏圖大業,更好地對鄭航海業有一個全面認識。
  9. Most of the casualties of the blog wars have so far been from the worlds of technology or media : the microsoft contractor fired for blogging a photograph of macintosh computers delivered to the redmond campus ; the houston chronicle reporter who was sacked for writing about local politics online

    迄今為止,博客大戰中的受害者多數來自科技媒體行業:一位微軟公司的承包因把一張送往微軟總部的蘋電腦照片貼在博客上遭解僱; 《休斯敦報》的一位記者因在網上撰寫有關當地政治的文章被開除。
  10. May anxiously expect the ideal sales promotion of institution product, souvenir and gift as heavy section such as every important market, supermarket, finance, telecommunication, petroleum, electric power, aviation, railroad, cigarette factory, brewery, pharmaceutical factory as a result

    因而可作為各大場超市金融電信石油電力航空鐵路煙廠酒廠制藥廠等大型企業單位理想的促銷品念品禮品。同時也可以作為桑拿洗浴中心海水浴場各大酒店賓館名勝古跡旅遊風景區的有償產品贈品。
  11. But there are many more interesting things in sydney : beautiful shops and restaurants, for example, rows of interesting old houses built in the 19th century, and everywhere summer or winter, day or night, sydney is an outdoor city

    但是在悉尼可見到更多的有趣的情:例如,美麗的餐廳,十九世建造的成排的有趣的古老的房子,不論冬季夏季,白天夜晚,四面八方,悉尼都是一座戶外城市。
  12. Sunrise is a professional company dealing in office , apartment and villa etc. established by the high quality and specialized talented person troop , perfect training system and wide development space

    上海策智房地產經有限公司,是一家專業從務樓高檔住宅租賃業務的公司。公司擁有一支高素質的專業人才隊伍,提供完善的培訓體系廣闊的發展空間。
  13. Such trading houses, whose main business has been limited to handling local trading of futures on physical commodities like soybeans and copper, stand to see a boost in revenue from the resulting trading activity that stock - index futures would bring

    中國期貨經公司的業務以往主要限於從大豆銅等實物性品的國內期貨交易,而股指期貨推出后的相關交易業務勢必將增加這些公司的收入。
  14. So much of the history over the years of american interaction with the people of hong kong and of mainland china is the history of the same lessons being learned over and over during the past several centuries. amcham chairman jon zinke recently shared with me the report of the president and the board of directors of the american chamber of commerce in shanghai in 1923, just eight years after its founding

    美-中相互依存並不是個新的發展動向過去幾個世以來,美國人民香港市民及中國人民之間的互動史其實反反復復演繹著同樣一個課題。美國會主席jonzinke最近將1923年美國會上海分會主席會的一份報告給我看,當時正是該組織成立八周年之際。
  15. In the 1820s, siam held peace talks with british messenger for three times. siam executed the flexible diplomatic tactics of apparently welcoming and refusing in fact which made the purpose of stationing the consul and founding the business hotel to open the siam ' s gate of national capital unrealized, and which avoided the big positive conflict with britain and guaranteed the independence of sovereignty and the completeness of territory

    19世20年代,暹羅三次與英國來使舉行談,施行欲拒還迎的靈活外交策略,使英國駐領、設館以打開暹羅國門的目的沒能實現,避免了與英國發生正面的大沖突,保證了主權獨立領土完整。
  16. A combination of the two chicago markets, which were founded in the 19th century to trade agricultural futures, would trumpet the spectacular rise of derivatives financial contracts whose value is tied to or derived from currencies, interest rates, commodities or other things of value

    芝加哥兩大市場建立於19世,從農業期貨交易,此次合併將為衍生品的壯大發展吹響金融合同的價值貨幣緊緊相連或衍生於貨幣、利率、其他有價物品。
  17. The company predecessor is thebeijing yangtze river present firm, since always we have devoted tothe external affair present, the commercial present, the matterbusiness unit conference present, the work present, the advertisinggift and the commemorative present specialized development, themanufacture and the sale, the company take meet customer ' s needs asthe own duty, take the good faith management as the objective, formany years has received everywhere new old customers ' high praise andthe faith

    公司前身是北京長江禮品行,一直以來我們致力於外禮品、務禮品,企單位會議禮品、辦公禮品、廣告禮品念禮品的專業開發、製造與銷售,公司以滿足顧客的需要為己任,以誠信經營為宗旨,多年來受到海內外新老顧客的好評信賴。
  18. The fact that traditional views are being interrogated is heartening, however, for it allows space for reinterpretations of such matters as risk management in agriculture via modern financial innovations such as futures markets, and techniques such as forward contracting, spreading sales, and hedging, techniques that over the past century - and - a half have spread to a wide range of commodities all over the world

    但傳統的觀點受到質疑這件本身是令人鼓舞的,因為它允許我們通過現代的金融體制諸如期貨市場現代的金融技術諸如意向契約、傳播銷售套期保值來對農業的風險經營進行重新詮釋,而這些金融技術在過去的一個半世里已經在全世界深入到了許多品的廣闊領域
  19. The goal of this thesis is to find a new and profitable organization, that, besides its traditional line, will develop new and innovative pro - ducts and systems. by doing so, it will launch samsung sdi into the 21st century with a leading market position. and also to examine general facts about samsung sdi ' s compe - titiveness, supporting systems, management and organization culture of its branches that promote globalization

    本論文將通過顯像管製作韓國三星sdi的實例,論述為了迎接不連續性經營環境的變化,企業應該在現有業中創造出最大的收益的同時,以新的飛躍戰略拋開舊的產業經濟體系挑戰21世,探索出適用組織結構的對策,迎接挑戰,戰勝挑戰,達到飛躍與戰略的目標。
分享友人