紀念郵票 的英文怎麼說

中文拼音 [niànyóupiào]
紀念郵票 英文
commemorative stamps
  • : 紀名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (看著文字發出聲音; 讀) read aloud 2 (上學) study; attend school 3 (想念; 考慮) think...
  • : Ⅰ動詞(郵寄; 郵匯) post; mail Ⅱ名詞1. (有關郵政業務的) postal; mail 2. (驛站) post3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • 紀念 : 1 (表示懷念) commemorate; mark 2 (紀念物) souvenir; keepsake; memento 3 (用來表示紀念的) co...
  • 郵票 : postage stamp; stamp
  1. 2002 hong kong stamps catalogue details on all definitive and commemorate stamps that have been issued in hong kong since 1862 and precise background information on stamps and other postage prepaid items, such as aerogrammes, picture cards and registered envelopes, etc

    此目錄展示香港自一八六二年以來的通用紀念郵票的詳情,並簡述及其他資已付品(包括航空簡、圖片卡及掛號信封等等)的背景資料。
  2. Apart from high - resolution printing to show the fine details of all definitive and commemorative stamps that have been issued in hong kong since 1862, there is well - organised text providing precise background information on stamps and other postage prepaid items, such as aerogrammes, picture cards and registered envelopes etc

    目錄印有清晰細致的照片,展示自一八六二年以來香港發行的各款通用紀念郵票,並扼要簡述及其他資已付品(如航空簡、圖片卡及掛號信封等)的資料。
  3. People are lining up to buy commemoration stamps

    人們正在排隊購買紀念郵票
  4. The new commemorative stamps are all sold out.

    紀念郵票全賣完了。
  5. Please give me a one-yuan commemorative stamp.

    請給我一張1元的紀念郵票
  6. Can i get some commemorative stamps ?

    我可以買到紀念郵票嗎?
  7. The new commemorative stamps will be put on sale next week.

    新的紀念郵票將于下星期發售。
  8. If you would like to have some commemorative stamps, please go to the next counter.

    如果你要紀念郵票,請到下一個櫃臺去買。
  9. If you happen to be going to the post office, please get me some commemorative stamps.

    你上局的話,捎帶給我買幾張紀念郵票
  10. The new commemorative stamps were soon snapped up

    新的紀念郵票立即被爭購一空。
  11. At a ceremony in honolulu on dec. 29, postmaster general john e. potter gave a preview of the lunar new year commemorative stamps souvenir sheet, the grand finale of the lunar new year stamp series, to be available in 2005

    12月29日,美國政總局局長約翰e波特在檀香山參加了農歷新年紀念郵票小型張的揭幕儀式,這枚小型張將於2005年正式發行,它為農歷新年系列紀念郵票寫下完美的結局。
  12. On wednesday sep. 28, the u. s. postal service will issue a stamp honoring henson and his creations, including kermit, miss piggy, fozzie bear and the swedish chef

    美國電局於9月28日發行了一套已故創作者吉姆漢森以及布偶家族的紀念郵票。青蛙柯密特豬小姐福滋熊瑞典廚師等都將在上出現。
  13. This morning at the opening ceremony of the " 140th anniversary of hong kong stamps exhibition ", held at the hong kong city hall, mr. p. c. luk, postmaster general, mr. william kwan, chairman of the hong kong philatelic society and mr. norman bennett, president of the hong kong study circle ( u. k. ) jointly unveiled the image of the souvenir cover to officiate its official issue

    香港一百四十周年紀念郵票展覽會假香港大會堂舉行,開幕儀式于早上進行,期間香港政署長陸炳泉、香港學會會長關卓然和香港學研究會(英國)會長卞耐特為巨型封揭幕,象徵封的正式發行。
  14. He has a series of thematic commemorative stamps

    他有一系列專題紀念郵票
  15. By the way, i ' d like to buy some commemorative stamps

    順便說一下,我想買些紀念郵票
  16. The us postal services enlarged commemorative stamps and a cachet seal specifically produced for la music week, bearing the honorees names

    美國政管理局特別為洛杉磯音樂周印製的放大加框紀念郵票及印有所有受獎人名字的戳。
  17. A variety of exhibits are displayed at the gallery, such as commemorative stamps, special stamps and running proofs of stamps. there are also historical postal items, including posting boxes, uniforms, datestamps and stamp vending machines

    展廊的展品種類繁多,例如紀念郵票、特別、試色樣等。此外,展廊亦展出反映政歷史的物品,包括筒、制服、日戳及售賣機。
  18. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集公司出售的新、舊紀念郵票、特種、首日封、集冊、集工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  19. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集公司出售的新、舊紀念郵票、特種、首日封、集冊、集工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  20. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、日用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集公司出售的新、舊紀念郵票、特種、首日封、集冊、集工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
分享友人