約定保留款 的英文怎麼說
中文拼音 [yāodìngbǎoliúkuǎn]
約定保留款
英文
contract retainage- 約 : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
- 定 : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
- 保 : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
- 留 : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
- 款 : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
- 約定 : agree on; appoint; arrange; convention
-
Therefore, the experience and lessons of other countries " treaty practices in eliminating any contradictions between their cfc legislations and tax treaties show that it is necessary to incorporate a specific reserving clause in the tax treaty or to include a treaty - overriding provision in the cfc legislations
因此,借鑒有關國家的條約實踐,為排除cfc立法與稅收協定相沖突的任何意見,在稅收協定中加入特別的保留條款,或者在cfc立法中加入特定的條約超越條款是絕對有必要的。Betray a person to also can agree according to the contract, retain the content ownership of mark temporarily, namely : pay total cost when vendee only hind, or the amount that vendee pays cost oneself those who amount to total amount how many when, the droit of the content of mark ability jib at vendee
出賣人也可以根據合同約定,暫時保留標的物所有權,即:只有當買受人支付全部價款后,或者買受人支付價款的金額己達總金額的多少時,標的物的所有權才移轉于買受人。1 all immovable property owned by the land development corporation at the date of commencement of parts ii to viii shall, at that date, be owned by the authority by virtue of this ordinance for the residue of the term of years created by the respective government leases, subject to the covenants, conditions, stipulations, exceptions, reservations, provisos and powers contained in and reserved by those respective government leases
1在第ii至viii部生效日期當日由土發公司擁有的所有不動產,均須自該日起憑藉本條例由市建局擁有,年期為各別政府租契設定的年期所餘部分,但須受各別政府租契所載和所保留的契諾條件約定條件原權益保留條款新權益保留條款但書及權力規限。Under the landlord and tenant consolidation amendment ordinance 2004, you and your landlord can decide whether to renew a tenancy created on or after 9 july 2004, unless there is an option to renew clause in your existing tenancy agreement or another written agreement that preserves your right to tenancy renewal
根據《 2004年業主與租客(綜合) (修訂)條例》 ,你和業主皆可自行決定是否就二零零四年七月九日或之後簽訂的租賃協議續約。但若協議包含續租權的條款或訂有其他保留續租權的協議,你便可優先選擇是否延續原有的租賃。分享友人