約拿 的英文怎麼說
中文拼音 [yāoná]
約拿
英文
jonah-
I am distressed for you, my brother jonathan ; so very pleasant were you to me. your love to me was wonderful, beyond the love of women
26我的兄弟約拿單哪,我為你悲痛;你之於我何等可悅。你對我的愛美妙非常,過于婦女的愛。I am full of grief for you, my brother jonathan : very dear have you been to me : your love for me was a wonder, greater than the love of women
我兄約拿單哪、我為你悲傷我甚喜悅你、你向我發的愛情奇妙非常、過于婦女的愛情。God explains to jonah that the essence of love is to "labor" for something.
上帝向約拿闡明,愛的真諦是為某些東西「出力」。The teacher asked, " what if jonah went to hell ?
老師說,那如果約拿去了地獄呢?But jonah was greatly displeased and became angry
1這事約拿大大不悅、且甚發怒。Jonah : he doesn ' t have one now. that ' s the problem
約拿:問題是,他現在沒有。But it displeased jonah greatly, and he was angry
1約拿對這事大大不悅,並且發怒。But amnon had a friend , whose name was jonadab , the son of shimeah david ' s brother : and jonadab was a very subtil man
3暗嫩有一個朋友,名叫約拿達,是大衛長兄示米亞的兒子。這約拿達為人極其狡猾。And saul hearkened unto the voice of jonathan : and saul sware, as the lord liveth, he shall not be slain
6掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說,我必不殺他。Jake : to ensure we weren ' t going to welch,
為確保我們不會違約,拿著錢溜走And the sun beat down on jonah ' s head, and he fainted
日頭曝曬約拿的頭,他就發昏。And they came to offer sacrifice and burnt offerings
24耶戶和約拿達進去,獻平安祭和燔祭。Then they went in to make offerings and burned offerings
耶戶和約拿達進去、獻平安祭和燔祭。[ bbe ] then they went in to make offerings and burned offerings
耶戶和約拿達進去、獻平安祭和燔祭。Dr. marsha : oh, of course. you ' re absolutely right. what ' s your christmas wish, jonah
瑪莎醫生:對哦,當然,完全正確。你的聖誕願望是什麼呢,約拿?And when jesus beheld him, he said, thou art simon the son of jona : thou shalt be called cephas, which is by interpretation, a stone
耶穌看著他說、你是約翰的兒子西門、約翰馬太十六章十七節稱約拿你要稱為磯法(磯法?出來、就是彼得。 )We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather jonadab commanded us
但住帳棚,聽從我們先祖約拿達的話,照他所吩咐我們的去行。And jonadab said to the king, see, the king ' s sons are coming ; as your servant said, so it is
約拿達對王說、看哪、王的眾子都來了果然與你僕人所說的相合。And jonadab said unto the king , behold , the king ' s so come : as thy servant said , so it is
35約拿達對王說,看哪,王的眾子都來了,果然與你僕人所說的相合。And jonadab said unto the king , behold , the king ' s sons come : as thy servant said , so it is
35約拿達對王說,看哪,王的眾子都來了,果然與你僕人所說的相合。分享友人