紅爐火 的英文怎麼說
中文拼音 [hónglúhuǒ]
紅爐火
英文
stove fire-
This final determination she came to when she looked into the fire, he holding her hand. a steady glare from the now flameless embers painted the sides and back of the fireplace with its colour, and the well - polished andirons, and the old brass tongs that would not meet
現在壁爐的殘火已經沒有火焰了,只留下穩定的亮光,把壁爐的四周和後壁,還有發亮的爐架和不能合到一起的舊火鉗,都給染上了通紅的顏色。She saw him stare at the coals glowing red through the crevices of the stove and run his fingers nervously through his hair.
她瞧見他正透過火爐的縫隙凝視著那燒得火紅的煤塊。他有些神經質地不斷用手指搔他的頭發。The fire cast a warm glow on the walls.
爐火映在墻上呈現一片融融紅光。An arched marble fireplace held its little basket of red flameless heat, and hand-painted coal-scuttle stood on the hearth.
一個半圓形的大理石壁爐燃燒著一小盆沒有火焰的通紅的爐火,爐邊放著一隻用手工塗著繪畫的煤斗。The sincere letter that deal says, true gold is not afraid of red ingle, can continue to insist to be done, the strategy that adopts a few correspondence strives for passenger source, be everybody the word of hellion of metropolis believe what one hears
做生意講的誠信,真金不怕紅爐火,可繼續堅持做下去,採取一些對應的策略爭取客源,不是每個人都會聽信壞人的話吧?The ruddy brick floor smiled up at the smoky ceiling ; the oaken settles, shiny with long wear, exchanged cheerful glances with each other ; plates on the dresser grinned at pots on the shelf, and the merry firelight flickered and played over everything without distinction
赭紅的磚地,朝著煙霧繚繞的天花板微笑;使用日久磨得鋥亮的橡木長凳,愉快地互相對視;食櫥上的盤碟,沖著碗架上的鍋盆咧嘴大笑;而那爐歡暢的柴火,閃爍跳躍,把自己的光一視同仁地照亮了屋裡所有的東西。Yet it was merely a very pretty drawing - room, and within it a boudoir, both spread with white carpets, on which seemed laid brilliant garlands of flowers ; both ceiled with snowy mouldings of white grapes and vine - leaves, beneath which glowed in rich contrast crimson couches and ottomans ; while the ornaments on the pale parian mantelpiece were of sparkling bohemian glass, ruby red ; and between the windows large mirrors repeated the general blending of snow and fire
兩間房子都鋪著白色的地毯,地毯上彷彿擺著鮮艷奪目的花環。天花板上都澆鑄著雪白的葡萄和葡萄葉子。與它恰成對比的是,天花板下閃爍著緋紅的睡椅和床榻,灰白色的帕羅斯島大理石壁爐架上,擺著波希米亞閃光玻璃裝飾物,像紅寶石一般火紅。But amid the disorderly, disbanded troops of girls to be found on each of the four stories, he was only distinctly aware of a cat, a great tortoise - shell cat, which went gliding upstairs through the ovenlike place where the air was poisoned with musk, rubbing its back against the banisters and keeping its tail exceedingly erect
他跑了四層樓,每層都有卸了裝的姑娘,她們三三兩兩,到處亂跑。他只看清楚一隻貓,那是一隻大紅貓,在這個散發著香粉臭氣熱得像火爐的地方,沿著梯級亂竄,還翹著尾巴,把背貼在欄桿的扶手上擦癢。I have become astonishingly good at freecell - or not so astonishingly, if you think that some days i played more games than i wrote words
我現在的紅心接龍玩得爐火純青,但要知道,我有時候一天之內玩牌的時間多於寫字的時間,所以這么算的話,我玩出這水平就不足為奇了。I then sat with my doll on my knee till the fire got low, glancing round occasionally to make sure that nothing worse than myself haunted the shadowy room ; and when the embers sank to a dull red, i undressed hastily, tugging at knots and strings as i best might, and sought shelter from cold and darkness in my crib. to this crib i always took my doll ; human beings must love something, and, in the dearth of worthier objects of affection, i contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image, shabby as a miniature scarecrow. it puzzles me now to remember with what absurd sincerity i doated on this little toy, half fancying it alive and capable of sensation
隨后,我把玩偶放在膝頭枯坐著,直至爐火漸漸暗淡,還不時東張西望,弄清楚除了我沒有更可怕的東西光顧這昏暗的房間,待到余燼褪為暗紅色,我便急急忙忙拿出吃奶的勁來,寬衣解帶,鉆進小床,躲避寒冷與黑暗,我常把玩偶隨身帶到床上,人總得愛點什麼,在缺乏更值得愛的東西的時候,我便設想以珍愛一個褪了色的布偶來獲得愉快,盡管這個玩偶已經破爛不堪,活像個小小的稻草人,此刻憶起這件往事,也令我迷惑不解,當時,我是帶著何等荒謬的虔誠來溺愛這小玩具的呀!An arched marble fire place held its little basket of red flameless heat, and a handpainted coal-scuttle stood on the hearth.
一個半圓形的大理石壁爐燃燒著一盆沒有火焰的通紅的爐火,爐邊放著一隻用手工塗著繪畫的煤斗。The fire cast a warm glow on the walls
爐火映在墻上呈現一片融融紅光The huge piles of clouds which assembled in the western horizon, glowed like a furnace under the influence of the setting sun.
西邊地平線上堆積起來的雲層,在落日的照耀下象爐火一般通紅。And bending down beside the glowing bars murmur, a little sadly, how love fled and paced upon the mountains overhead, and hid his face amid a crowd of stars
躬身在紅光閃耀的爐火旁,凄然低語,愛為何消逝,它漫步走上高高山巒,將臉龐隱沒在了群星間。"mrs. linton sat down by the fire, flushed and gloomy.
林頓夫人坐在爐火旁,兩頰通紅鬱郁不樂。The night - light continued to burn on the chimney - piece, exhausting the last drops of oil which floated on the surface of the water. the globe of the lamp appeared of a reddish hue, and the flame, brightening before it expired, threw out the last flickerings which in an inanimate object have been so often compared with the convulsions of a human creature in its final agonies
壁爐架上的那盞燈依舊點燃著,但已燃盡了那浮在水面上的最後幾滴油燈被映成了淡紅色,火焰在熄滅前突然明亮起來,射出最後的搖曳的光這種光,雖然是沒有生命的,卻常被人用來比擬人類在臨死前那一陣最後的掙扎。This ruddy shine issued from the great dining - room, whose two - leaved door stood open, and showed a genial fire in the grate, glancing on marble hearth and brass fire - irons, and revealing purple draperies and polished furniture, in the most pleasant radiance
這紅光是從大餐廳里射出來的,那裡的兩扇門開著。只見溫暖宜人的爐火映出了大理石爐板和銅制的爐具,並把紫色的帳幔和上了光的傢具照得輝煌悅目。The fire burned low and red in the grate
爐火低低地紅熱地燃著。We were, as i have said, in the dining - room : the lustre, which had been lit for dinner, filled the room with a festal breadth of light ; the large fire was all red and clear ; the purple curtains hung rich and ample before the lofty window and loftier arch ; everything was still, save the subdued chat of adele she dared not speak loud, and, filling up each pause, the beating of winter rain against the panes
我已作了交代,我們在餐室里。為晚餐而點上的枝形吊燈,使整個房間如節日般大放光明,熊熊爐火通紅透亮,高大的窗子和更高大的拱門前懸掛著華貴而寬敞的紫色帷幔。除了阿黛勒壓著嗓門的交談她不敢高聲說話,以及談話停頓間隙響起了敲窗的冷雨,一切都寂靜無聲。The underside of the mantel - shelf was flushed with the high - coloured light, and the legs of the table nearest the fire
壁爐臺板的下面,還有靠近爐火的桌子腿,也讓爐火映紅了。分享友人