紅牙 的英文怎麼說

中文拼音 [hóng]
紅牙 英文
dens ruboris
  • : 紅Ⅰ形容詞1 (像鮮血或石榴花的顏色) red 2 (象徵順利、成功或受人重視、歡迎) symbol of success lu...
  • : 名詞1. (牙齒) tooth 2. (象牙) ivory 3. (形狀像牙齒的東西) tooth-like thing 4. (姓氏) a surname
  1. Monkeys and apes at the budapest zoo drink their way through 55 liters of red wine each year, albeit in small quantities each day, to help boost their red blood cells, the zoo said monday. budapest zoo spokesman zoltan hanga said it was the 11 anthropoid apes who drank most of the wine in 2005

    利首都布達佩斯動物園的發言人佐爾坦漢加5月22日表示,生活在該園的猴子和猿類動物每年要喝下55升葡萄酒,此舉的目的在於提高其體內血球的數量,當然它們每天的飲酒量還是微乎其微的。
  2. In vegetation, acute injury by often results in an ivory coloration, but sometimes the coloration is reddish brown.

    在植物方面,因二氧化硫嚴重損傷經常導致象色,但有時為棕色。
  3. The cheeks are paler, the teeth more regular, the red lips thinner than is usual in a country-bred girl.

    以一個平常生長在鄉間的女孩子而論,她的面頰更灰白,齒更整齊,兩片嘴唇也更薄。
  4. In regions such as central europe, italy, spain, and canada, cinnamon is also used to season soups, meats, tomato sauces, vegetables, stews, couscous, pasta, and marinades

    在像中歐、義大利、西班,和加拿大一樣的地區,肉桂也被使用於調味湯、肉、西柿醬、菜、燉煮的食物、蒸丸子、面團,和鹵汁。
  5. And at the zenith of his fame, how he would suddenly appear at the old village and stalk into church, brown and weather - beaten, in his black velvet doublet and trunks, his great jack - boots, his crimson sash, his belt bristling with horse - pistols, his crime - rusted cutlass at his side, his slouch hat with waving plumes, his black flag unfurled, with the skull and crossbones on it, and hear with swelling ecstasy the whisperings, " it s tom sawyer the pirate

    只見他上身穿件黑色絨布緊身衣,下身是條寬大短褲,腳蹬肥大長統靴,還背著大肩帶,腰帶上掛著馬槍,身邊還別了把用損了的短劍。那頂垂邊的帽子上飄著翎毛,黑旗迎風招展,上面交叉著骷髏頭和白骨。聽到別人悄聲低語: 「這就是海盜湯姆索亞西班海面上的黑衣俠盜! 」
  6. When he breakfasted or dined all the resources of the club - its kitchens and pantries, its buttery and dairy - aided to crowd his table with their most succulent stores ; he was served by the gravest waiters, in dress coats, and shoes with swan - skin soles, who proffered the viands in special porcelain, and on the finest linen ; club decanters, of a lost mould, contained his sherry, his port, and his cinnamon - spiced claret ; while his beverages were refreshingly cooled with ice, brought at great cost from the american lakes. if to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. the mansion in saville row, though not sumptuous, was exceedingly comfortable

    不論是晚餐午餐,俱樂部的廚房菜肴貯藏櫃食品供應處鮮魚供應處和牛奶房總要給他送來味道鮮美營養豐富的食品那些身穿黑禮服腳登厚絨軟底鞋態度莊重的侍者,總要給他端上一套別致的器皿,放在薩克斯出產的花紋漂亮的桌布上俱樂部保存的那些式樣古樸的水晶杯,也總要為他裝滿西班白葡萄酒葡萄葡萄酒或是摻著香桂皮香蕨和肉桂的粉葡萄酒為了保持飲料清涼可口,最後還給他送來俱樂部花了很大費用從美洲的湖泊里運來的冰塊。
  7. Lord wilmore, having heard the door close after him, returned to his bedroom, where with one hand he pulled off his light hair, his red whiskers, his false jaw, and his wound, to resume the black hair, dark complexion, and pearly teeth of the count of monte cristo

    當他聽到大門關上的聲音的時候,他就回到臥室里,一手扯掉他那淺黃色的頭發他那暗色的髭須他的假下巴和他的傷疤,重新露出基督山伯爵那種烏黑的頭發和潔白的
  8. The menu was selected by stewart, the u. s. guru of fine living who has been romantically linked to the hungarian - born simonyi, and features quail roasted in madrian wine, duck breast with capers, shredded chicken parmentier, apple fondant pieces, rice pudding with candied fruit and semolina cake with dried apricots

    (特餐的)菜單是美國精緻生活大師、與在匈利出生的西蒙伊有著羅漫蒂克關系的史都華所挑選,內容包括馬第宏酒烤鵪鶉、酸豆鴨胸肉、雞絲濃湯、香軟蘋果片、蜜餞米布丁,以及杏乾粗麥糕。
  9. Some 40, 000 spaniards were gathering in the eastern town of bunol ready to create a " human gazpacho, " hurling some 100 000 kilograms 220, 000 pounds of tomatoes at one another to mark la tomatina, surely one of the world ' s messiest festivals

    29日,大約4萬名西班人聚集在西班東部小鎮bunol ,準備製作出一道「人體西班涼菜湯」 。人們將相互投擲10萬公斤西柿來慶祝世界上最混亂的節日西柿狂歡節。
  10. Madrid - some 40, 000 spaniards were gathering in the eastern town of bunol ready to create a " human gazpacho, " hurling some 100 000 kilograms 220, 000 pounds of tomatoes at one another to mark la tomatina, surely one of the world ' s messiest festivals

    29日,大約4萬名西班人聚集在西班東部小鎮bunol ,準備製作出一道「人體西班涼菜湯」 。人們將相互投擲10萬公斤西柿來慶祝世界上最混亂的節日西柿狂歡節。
  11. The van of the procession appears headed by john howard parnell, city marshal, in a chessboard tabard, the athlone poursuivant and ulster king of arms. they are followed by the right honourable joseph hutchinson, lord mayor of dublin, the lord mayor of cork, their worships the mayors of limerick, galway, sligo and watedord, twentyeight irish representative peers, sirdars, grandees and maharajahs bearing the cloth of estate, the dublin metropolitan fire brigade, the chapter of the saints of finance in their plutocratic order of precedence, the bishop of down and connor his eminence michael cardinal logue archbishop of armagh, primate of all ireland, his grace, the most reverend dr william alexander archbishop of armagh, primate of all ireland, the chief rabbi, the presbyterian moderator, the heads of the baptist, anabaptist, methodist and moravian chapels and the honorary secretary of the society of friends

    跟在後面的是都柏林市市長閣下約瑟夫哈欽森208科克市市長閣下利默里克戈爾韋斯萊戈和沃特福德等市的市長閣下,二十八位愛爾蘭貴族代表209 ,印度的達宮貴人們,西班的大公們,佩帶著寶座飾布的印度大君,都柏林首都消防隊,按照資財順序排列的一群財界聖徒,唐郡兼康納主教210全愛爾蘭首席阿馬大主教衣主教邁克爾洛格閣下,全愛爾蘭首席阿大主教神學博士威廉亞歷山大閣下,猶太教教長長老派教會大會主席,浸禮會再浸禮會衛理公會以及弟兄會首腦,還有公誼會的名譽幹事。
  12. As a result of on the west safflower collect a variety of utility at a suit, in domestic and international demand great, first of officinal plant of world of economic value house, by spaish praise for " gules gold "

    由於西花集多種用途於一身,在國內外需求量極大,經濟價值居世界藥用植物之首,被西班人譽為「色金子」 。
  13. The gums become red and swollen.

    齦變和腫起。
  14. There were the two watchmen, sure enough : red - cap on his back, as stiff as a handspike, with his arms stretched out like those of a crucifix, and his teeth showing through his open lips ; israel hands propped against the bulwarks, his chin on his chest, his hands lying open before him on the deck, his face as white, under its tan, as a tallow candle

    那裡赫然是兩個留守的海盜。戴帽的那個傢伙四腳朝天躺在那裡一動不動,著咧著嘴,伸著兩條胳膊,像被釘在了十字架上。伊斯萊爾靠舷墻坐著,兩腿筆直地伸著,下巴耷拉在胸前,雙手張開平放在他面前的甲板上,棕黑色的臉已蒼白如蠟。
  15. Sun - the sun dete generally denote one of an obscure white colour mixed with red ; a round face, and short chin, a fair stature, and one of comely body ; his colour sometimes betwixt yellow and black, but for the mod parts more sanguin then otherwayes : a bold man and resolute, his hair curling ; he hath a white and tender skin, one desirous of praise, fame and estimation amongst men ; he hath a deer voyce and great head, his teeth somewhat distort or obliquely set, of slow speech but of a composed judgment ; using outwardly a great decorum in his actions, but privately he is lascivious and inclinable to many vices

    太陽-太陽通常指示白色混合色的眼色色;圓臉,短下巴,勻稱的身材,漂亮的體形;他的膚色有時候介於黃色和黑色之間,但是思想更樂觀,另一方面他還個勇敢堅決的人,他的頭發捲曲;他有白嫩的皮膚,渴望得到贊揚,名望和人們的肯定;他的齒稍微有點不歪曲和傾斜,說話速度慢但是有著沉著清晰的判斷;外表看來他的行為非常禮貌彬彬有禮,但是私下的他是好色的,並且傾向于道德敗壞的事。
  16. Ay, she almost snatched our gentlemans hat off, the red - faced, jocose soldier laughed, showing his teeth

    那個臉的滑稽鬼呲著嘲笑皮埃爾。 「咳,孬種。 」
  17. Either proceed east and north toward the leal senado fountain, or go westward along avenida da praia grande the old waterfront. you ll pass the big pink colored government house first ; behind it, and further along the waterfront at the base of the portuguese consul residence, remnants of the old city fortifications can be seen

    從面向議事亭前地的東方及北方,或向西方即南灣大馬路沿著舊日的河堤邊步行,首先進入眼簾的是披著粉色外衣的禮賓府,沿路一帶曾是早期葡萄人聚居地區,值得細步欣賞。
  18. The panel of judges had a much different purpose with their westminster kennel club counterparts. bowed legs, deep wrinkles, bloodshot eyes, protruding teeth and clever costumes were considered strong attributes

    本屆選美大賽評審團採用的評選標準和英國威斯敏斯特小狗俱樂部大不一樣,腿如彎弓、皺紋深陷、雙眼發齒外突、裝扮另類成為本次選美最具吸引力的特性。
  19. " we ' re stunned. i ' m dumbfounded. " the panel of judges had a much different purpose with their westminster kennel club counterparts. bowed legs, deep wrinkles, bloodshot eyes, protruding teeth and clever costumes were considered strong attributes

    本屆選美大賽評審團採用的評選標準和英國威斯敏斯特小狗俱樂部大不一樣,腿如彎弓皺紋深陷雙眼發紅牙齒外突裝扮另類成為本次選美最具吸引力的特性。
  20. Tennyson ' s well - known description of nature as “ red in tooth and claw ” conjures up dramatic moments in the prey - predator relationship

    英國詩人丁尼生對大自然的著名描述紅牙血爪,令人想起掠食者與被掠食者間的驚悚時刻。
分享友人