素祭 的英文怎麼說

中文拼音 []
素祭 英文
meat offering
  • : Ⅰ形容詞1 (本色; 白色) white 2 (顏色單純) plain; simple; quiet 3 (本來的; 原有的) native Ⅱ名...
  • : 祭名詞1. (古國名) zhai, a state in the zhou dynasty2. (姓氏) a surname
  1. And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the levites, and the singers, and the porters ; and the offerings of the priests

    5便為他預備一間大屋子,就是從前收存素祭,乳香,器皿,和照命令供給利未人,歌唱的,守門的五穀,新酒,和油的十分之一,並歸司舉的屋子。
  2. No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it

    在這壇上不可奉上異樣的香、不可獻燔素祭、也不可澆上奠
  3. The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the lord ; the priests, the lord ' s ministers, mourn

    9素祭和奠從耶和華的殿中斷絕。事奉耶和華的司都悲哀。
  4. With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified

    21並為公牛,公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠
  5. The meal offering and the drink offering are cut off from the house of jehovah ; the priests, the ministers of jehovah, mourn

    9素祭和奠從耶和華的殿中斷絕;事奉耶和華的司都悲哀。
  6. And one goat for a sin offering ; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering

    又要獻一隻公山羊為贖罪。這是在常獻的燔和同獻的素祭並同獻的奠以外。
  7. With the bull, the ram and the lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified

    37並為公牛,公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠
  8. Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it

    9在這壇上不可奉上異樣的香,不可獻燔素祭,也不可澆上奠
  9. And one goat for a sin offering ; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering

    又要獻一隻公山羊為贖罪。這是在常獻的燔和同獻的素祭並同獻的奠以外。
  10. Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering ; neither shall ye pour drink offering thereon

    9在這壇上不可奉上異樣的香,不可獻燔素祭,也不可澆上奠
  11. And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil

    5又用細面伊法十分之一,並搗成的油一欣四分之一,調和作為素祭
  12. And you shall put oil on it and place frankincense on it ; it is a meal offering

    15並要加上油,放上乳香;這是素祭
  13. [ kjv ] for the shewbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for israel, and for all the work of the house of our god

    用來做陳設餅,常獻的素祭,常獻的燔,安息日、初一、定時的節期所獻的;又為了做各樣的聖物和為以色列人贖罪的贖罪,以及我們神殿里一切工作的費用。
  14. Nasb : and with the showbread, and the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or what is baked in the pan or what is well - mixed, and all measures of volume and size

    呂震中本:管理陳設餅(或譯神前餅) 、素祭的細面酵薄餅、或是在煎盤上作的、或是用油調勻的,又管理各樣量器和尺度。
  15. [ niv ] they were in charge of the bread set out on the table, the flour for the grain offerings, the unleavened wafers, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size

    又管理陳設餅、素祭細面,或無酵薄餅,或是煎盤烤的,或是用油調和的,以及管理各種量度的器具。
  16. Nasb : the priest shall then have the woman stand before the lord and let the hair of the woman ' s head go loose, and place the grain offering of memorial in her hands, which is the grain offering of jealousy, and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings a curse

    呂震中本:司要叫那婦人站在永恆主面前,叫那婦人蓬頭散發,把記憶的素祭、就是疑忌的素祭、放在她手掌中,司手裡要拿著那能招致咒詛的苦水。
  17. [ bbe ] and he put up the curtain at the doorway of the house

    在會幕的帳幕門前,安設燔壇,把燔素祭獻在其上,是照耶和華所吩咐他的。
  18. And this is the law of the meat offering : the sons of aaron shall offer it before the lord, before the altar

    14素祭的條例乃是這樣,亞倫的子孫要在壇前把這獻在耶和華面前。
  19. Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, i will not accept them : neither will i regard the peace offerings of your fat beasts

    22你們雖然向我獻燔,和素祭,我卻不悅納。也不顧你們用肥畜獻的平安
  20. For if you offer up to me burnt offerings and your meal offerings, i will not accept them ; nor will i regard the peace offerings of your fatted animals

    22你們雖然向我獻上燔素祭,我卻不悅納;也不顧你們用肥畜所獻的平安
分享友人