紡織商會 的英文怎麼說

中文拼音 [bǎngzhīshāngkuài]
紡織商會 英文
camara textil
  • : Ⅰ動詞(擰紗; 捻線) spin; reel Ⅱ名詞(絲織品) a thin silk cloth
  • : 動詞(編織) knit; weave
  • : 會構詞成分
  • 紡織 : spinning and weaving; textile process
  1. Actm association of cotton textile merchants of new york

    紐約棉
  2. " whether you are a clothing manufacturer in bolton, a technology company in cambridge, a sports equipment manufacturer in swansea, a catering company in aberdeen, a landscape gardener from dorset or an entertainment group from leeds, you can benefit from a london games

    「無論你是博爾頓的成衣、品製造,劍橋的科技公司,斯旺西的體育器材製造,阿伯丁的餐飲公司,多西特的園丁還是來自利茲的娛樂團體,都將從倫敦奧林匹克運動中分享到好處。 」
  3. " whether you are a clothing textile manufacturer in bolton, a technology company in cambridge, a sports equipment manufacturer in swansea, a catering company in aberdeen, a landscape gardener from dorset or an entertainment group from leeds you can benefit from a london games, " said coe

    柯先生說: 「無論你是博爾頓的成衣、品製造,劍橋的科技公司,斯旺西的體育器材製造,阿伯丁的餐飲公司,多西特的園丁還是來自利茲的娛樂團體,都將從倫敦奧運中分享到好處。 「
  4. Bobas is well - known not only in ostrava with adhesive, cars and labels as well as with boards, screen and printing, but also with further offers, like graphic, cut and / or textile, studio and advertising activity

    作為一家專業的供貨, bobas為您提供高質量的、高度現代化的產品,例如印刷,顯示器的護套,木版、甲板、議桌,標簽、標、標記,圖符、圖、圖形、圖表,粘合劑, (載人)交通工具,切削刃、刀刃,廣告工作、廣告活動,品。
  5. China silk trade fair, strongly sponsored by the governmental silk office, sponsored by the china textile commerce association, a creative platform expands complete industry chain of fabrics, materials, accessories and products, and possesses tremendous visitors from fabric purchasers to product dealers

    國家繭絲辦強力支持、中國業協主辦的中國絲綢交易,將打造一個繼往開來、開拓創新的平臺,容納從原料、面料、輔料到成品的完整產業鏈,擁有從原料采購到成品銷售的各環節專業觀眾群。
  6. April 4, 2005 committee for the implementation of textile agreements ( cita ) announces self - initiation of china safeguard proceedings

    務部說,由務部擔任主席的聯合委員品協議執行委員
  7. A total of 266 textile manufacturers, suppliers and designers from 12 countries and regions participated at interstoff asia spring 2005. asked about the results of the show, mr. brian francois, business manager of cognis corporation was very enthusiastic

    香港國際春季時裝材料展吸引了來自12個國家及地區的266名生產、供應及設計師參展。當被問及展成果, cogniscorporation業務經理brianfrancois先生雀躍不已。
  8. Cita is comprised of the departments of commerce, state, labor, and treasury and the office of the u. s. trade representative s office. cita is chaired by the commerce department s deputy assistant secretary for textiles and apparel

    美國品和服裝業在部份由於來自發展中國家低成本生產的競爭而損失了大量就業機后,要求布希政府採取臨時保障措施以限制來自中國的某些類型的品和服裝進口。
  9. We suggest that you review our business guide book, threading your way through the labeling requirements under the textile and wool acts

    我們建議您閱讀我們的服務指引書,它指引您找到有關于符合和羊毛法案的標要求。
  10. Progress on that front while we were here - i was pleased to work with mofcom and make the decision that we were going to establish a working group that would be textile specific and give us the opportunity to find ways to close the gap

    我們在訪問期間在這方面取得了進展,我很高興能夠同務部合作並做出決定,我們將組建一個專門處理品問題的工作組,讓我們有機尋找縮小差距的途徑。
  11. The panel discussed the paper on the legislative amendments required to align the origin marking of requirements under the trade descriptions ordinance cap. 362 with the revised hong kong origin rules and the cepa origin rules in respect of textile made - up articles

    事務委員討論有關修訂法例的文件,修訂法例旨在使品說明條例第362章的來源標記規定與經修訂的香港製成品的產地來源規則和在安排下同類製成品的原產地規則一致。
  12. The panel discussed the paper on the legislative amendments required to align the origin marking of requirements under the trade descriptions ordinance ( cap. 362 ) with the revised hong kong origin rules and the cepa origin rules in respect of textile made - up articles

    事務委員討論有關修訂法例的文件,修訂法例旨在使《品說明條例》 (第362章)的來源標記規定與經修訂的香港製成品的產地來源規則和在《安排》下同類製成品的原產地規則一致。
  13. Our services cover real estates, it, mechanical, chemical engineering, engineering, law, literature, finance, management, medical, communication and other industries and areas, offering translation, interpretation and simultaneous interpretation as well as device renting and services for students aspiring for study abroad. we provide 24 - hour prompt, high - efficiency, safe and professional translation interpretation services

    廣闊服務領域我們致力於服務冶金金融保險房地產機械汽車電子電腦航空通訊醫藥生物化工能源環保石油交通法律財貿農牧業以及文藝作品電影電影劇等多個現代行業和領域。
  14. Our services cover real estates, it, mechanical, chemical engineering, engineering, law, literature, finance, management, medical, communication and other industries and areas, offering translation, interpretation and simultaneous interpretation as well as device renting and services for students aspiring for study abroad

    廣闊服務領域我們致力於服務冶金金融保險房地產機械汽車電子電腦航空通訊醫藥生物化工能源環保石油交通法律財貿農牧業以及文藝作品電影電影劇等多個現代行業和領域。
  15. The seven technical institutes provide technician - and craft - level courses in accounting, applied science, child care, china business studies, clothing technology, commercial studies, computing, construction, design, electrical engineering, electronic engineering, hairdressing, hotel - keeping and tourism, manufacturing engineering, marine engineering, mechanical engineering, motor vehicle engineering, printing and textiles

    七所工業學院辦有技術員及技工程度課程,開設的學科包括計、應用科學、幼兒工作、中國務、制衣科技、務、電腦、建造、設計、電機工程、電子工程、發型、酒店經營及旅遊、製造工程、輪機工程、機械工程、汽車工程、印務和等。
  16. The organizing committee will send 50000 letters of invitation and 100000 tickets to national manufacturers, distributors, agents, high - grade purchasers, terminal users and scientific research institute, design institute and professional association, etc. in the relevant industrial fields of machinery, chemicals, electronics, electric appliance, metallurgy, forging, ship, communications, household appliance, building materials, auto, motorcar, plastics, packaging, medical treatment, mould, aviation and space flight, paper making, textile, environmental protection, water conservancy, electric power and agriculture, etc

    組委將派發5萬份邀請函, 10萬張門票至全國機械、化工、電子、電器、冶金、鍛壓、船舶、通訊、家電、建材、汽車、摩托車、塑料、包裝、醫療、模具、航空航天、造紙、、環保、水利、電力、農業等相關工業領域的製造、經銷、代理、高級采購、最終用戶以及科研院所、設計院、專業協等。
  17. Shared resources of “ tife ” and “ guangzhou fair ” : tife will be held during october 18 - 21, 2005, simultaneously with the “ 98th guangzhou fair ”, and share the enormous foreign buyers resources ; exhibition hall is nearer than guangzhou fair pazhou hall : guangzhou new stadium exhibition center is only 10 minutes ' drive to guangzhou fair liuhua hall ; as a comprehensive exhibition, “ guangzhou fair ” provides limited booths for textile industry

    」與「廣交」資源共享:議時間定於2005年10月18 - 21日與「 98屆廣交」同期舉行,共享其龐大的外資源;比廣交琶洲館更近的館:廣州新體育館展覽中心距廣交流花館僅10分鐘車程; 「廣交」為綜合性的博覽,對行業所提供的展位極其有限。
  18. We are doing the business of stocklots, and we would like to planning the stocklots at the factory, so every one you have stock, please feel free to contact us for futher information

    我司大量采購外銷庫存產品,包括服裝,玩具,傢具,家用品,箱包,寵物用品,家用品,敬請有庫存的工廠,供應隨時聯系我們.我們在第一個時間回復
  19. With import and export rights, the international exhibition, investment and financing, and other qualifications, mainly in the following areas : petroleum, chemical engineering ; paints, rubber and plastics. surface treatment ; energy, metallurgy, iron and steel ; wood ; medical, maintenance, pharmaceutical, medical ; textile and leather ; electronic components instrumentation ; communications, radio and television equipment, media programs ; hvac refrigeration, building materials, engineering and construction ; security, protection, fire ; hardware, tools ; iec electrical, lighting ; lamps and accessories, supplies and maintenance ; environmental protection, water treatment ; machinery and equipment industry ; paper, printing and packaging ; logistics ; secondary transfers ; gifts, toys, jewelry ; food, beverage, forestry, animal husbandry and fisheries ; household goods, hotels, beauty care ; it equipment, digital products, software ; office of books, educational equipment ; sports, leisure, sports goods ; wearing apparel, shoes, and hats, bags ; household appliances, audio - visual equipment, professional lighting ; international exhibitions ; transnational agent ; business services, advertising and other areas of international trade, international investment and financing

    具有進出口權、國際展權、投融資等資質,目前主要從事的領域有:石油、化工;塗料、橡塑、表面處理;能源、冶金、鋼鐵;木材;醫藥、保養、制藥、醫療;、皮革;電子元器件儀器儀表;通信、廣電設備、傳媒節目;暖通製冷、建材、工程建築;安防、防護、消防;五金、工具;電工電氣、照明;汽摩及配件、用品、維修;環保、水處理;機械及行業設備;紙業、印刷、包裝;物流;二手轉讓;禮品、玩具、珠寶首飾;食品、飲料、農林牧副漁;家居用品、酒店、美容護理; it設備、數碼產品、軟體;辦公圖書、教育裝備;運動、休閑、體育用品;服裝服飾、鞋帽箱包;家電、影音設備、專業燈光;國際性展覽;跨國代理;務服務、廣告等領域的國際貿易、國際投融資。
  20. May 1999 department of commerce regulations established macau as a separate export control designation ; the macau policy act stipulates that u. s. export control laws, regulations, and practices shall apply to macau in the same manner and to the same extent that they apply to the prc. in february 2000 and february 2001 mes participated for the first time in the annual asian export control seminar hosted by the government of japan

    2000年9月,美國與澳門為在實施品定額和制止非法轉運方面展開合作而達成的《理解備忘錄》 「將極大地有助於穩定美國-澳門業關系… … 《理解備忘錄》的通過表明澳門特別行政區政府致力於保護澳門的國際聲譽和維護它在世界貿易組中的義務。 」
分享友人