索償單 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒchángdān]
索償單 英文
claim note
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 動詞1. (歸還; 抵補) repay; compensate for 2. (滿足) meet; fulfil
  • 索償 : claim reimbursement; claims demand compensation
  1. The other one advocated regarding the dominant, effective cause as the proximate cause. and the insurer would be responsible to the loss caused by proximate cause. in this chapter, i will try my best to show the theories of causation of different scholars, and how the principle of proximate cause is used in the leading cases

    對保險人來說,他只負責賠承保危險作為近因所造成的損失,對于承保危險為遠因造成的損失不承擔賠責任,避免了保項下不合理的賠;對被保險人來說,他可以防止保險人以損失原因是遠因為借口,解除保項下的責任,不承擔承保風險所造成的損失。
  2. A policy holder of an insurance company was sentenced to 150 hours of community service for making false medical claims from the company

    一名保持有人,以虛假資料向保險公司申醫療保險賠金,被判須履行一百五十小時社會服務。
  3. Dozens of class action lawsuits have been filed across the country, not only arguing sympathy for the untold trauma of a beloved pet ' s death but also demanding compensation for veterinary bills and burial costs, medical monitoring of the pet ' s condition, cat kidney transplants and canine replacements

    在美國各地已提起了數十宗集體訴訟案,不僅要為心愛寵物死亡造成的難以言喻的傷痛博取同情,同時也要取賠,以彌補獸醫診療賬和埋葬費用、寵物健康醫療監測費、貓腎移植和寵物更換費。
  4. To add " there are many loopholes in the operation and sales practices of telecommunications service providers, " after " that, as " ; to add " and such complaints from the public are often not followed up effectively by government departments, " after " in recent years, " ; to add " stipulate corresponding penalties " after " to cover pay television, " ; and to add " ; furthermore, as the hong kong housing authority has signed agreements with pay television operators, these operators can enter the buildings to set up and maintain communal aerial systems and can deploy front - line promoters to approach the residents to sell other various commercial services, using the provision of exclusive maintenance and supply services as a selling point and adopting unscrupulous means to entice or mislead the residents into signing an agreement with them, causing great disturbance to the residents ; in this connection, the government must adopt measures to combat such sales malpractices, take the initiative to inform public rental housing tenants of the rights and responsibilities of the operators and, when the operators resort to malpractices or malpractices are reported by residents, take immediate action to investigate the matter and issue warning to and penalize the operators concerned ; the government must also review the problem of inequity in accessing system information by consumers and the telecommunications service providers, whereby consumers have no means or right to obtain true and accurate information about the systems that they are using and can only pay the fees according to the volume, system and time slots of their calls shown on the records provided unilaterally by the service providers, and in case of queries about such information, the decision of the service providers prevails and there is no channel for the consumers to dispute or verify ; to this end, the government should expeditiously study how to ensure that consumers have the rights to know, choose, verify, appeal and claim for compensation in the provision of telecommunications services including pay television, local and cross - boundary telecommunications and internet services " after " in the contracts "

    在"鑒于"之後加上"各電訊服務提供者的營運和銷售存在不少漏洞, "在"不斷增加, "之後加上"而市民的投訴又往往得不到政府部門的有效跟進處理, "在"收費電視, "之後加上"訂定相應的罰則, "及在"標準合約條款"之後加上"此外,由於香港房屋委員會與收費電視營辦商簽訂協議,該等營辦商可進入大廈鋪設及維修公共天線系統,並調派前線銷售人員,以獨家提供維修及供應服務作為招徠,向住戶推銷其他各種商業服務,以不當手法誘使或誤導住戶與他們簽約,對居民造成很大困擾就此,政府必須採取措施打擊上述違規營銷的手法,並主動告知公屋住戶該等營辦商的權責范圍,遇有營辦商作出違規的行為或居民舉報營辦商的違規行為時,須立即追查,並向有關營辦商發出警告及作出處分政府亦須檢討現時消費者與電訊服務供應商所獲系統資訊並不對等的問題,即消費者無從及無權得知他們所選用系統的真實資料,令他們只能按服務供應商方面提供有關通話量通話系統及通話時段的記錄繳交費用,遇有消費者質疑上述資料時,往往只由服務供應商作最終決定,消費者無從申辯或查證就此,本會促請政府盡快研究如何就各類電訊服務包括收費電視本地及跨境電訊網際網路等的提供,確保消費者享有知情權選擇權覆核權投訴權及權" 。
  5. Any claimant under this insurance policy shall at the request and at the expense of the insurance company do and concur in doing and permit to be done all such acts and things as may be necessary or reasonably required by the insurance company for the purpose of enforcing any rights and remedies or of obtaining relief or indemnity from other parties to which the insurance company shall or would be entitled or subrogated to upon its paying for or making good any destruction or damage under the respective section, whether such acts and things shall be or become necessary or required before or after his indemnification by the insurance company

    應保險公司的要求並由保險公司支付費用,本保險項下的任何賠人應完成、同意完成並允許完成為了實施任何權利或救濟或者為了從其他第三方獲得免責或賠(保險公司按各節規定,因就任何滅失或損害予以支付或者修復而應享有或有權享有該等免責或賠或取得該等免責或賠的代位求權)而可能必要的或者為保險公司合理要求的一切行為或事務,無論該等行為或事務在保險公司對其予以付之前或之後屬必要或成為必要或者是必須的。
  6. Loss and compensation : part a agrees to pay part b usd450 / cbm for loss if there is any difference between b / l quantity and destination quantity after the evidence is showed that it ' s the fault of part a

    貨物丟失賠:如果收貨人在清點貨物后發現實際箱數與提顯示的不同,那麼甲方在確認相關運輸環節后願意以usd450 / cbm為標準賠滅失部分貨物給乙方。
  7. Conversely, if the reasons for contractor, managed by the owners, the contractor ' s compensation for the loss of a written jing, called mody claims

    反之,如果因承包位原因,由業主方缶承包方提出的賠損失的書面靖求,稱為么賠。
  8. Any entity or individual claiming damages shall submit to the competent authority a statement of claims for pollution damages

    要求賠損失的位和個人,應說快向主管部門提出污染損害賠報告書。
  9. 1 no claim arising from a peril insured against shall be payable under this insurance unless the aggregate of all such claims arising out of each separate accident or occurrence ( including claims under clause 8, 10, 18 and 20 ) exceeds in which case this sum shall be deducted

    1在每一次獨事故或事件中,承保危險造成的損失賠,除非累計金額(包括第8 , 10 , 18和20條)超過,保險人不予賠,在超過該免賠額的情況下,該金額應從賠總額中扣除。
  10. Project construction, as the owners did not agree to pay for the contract, or other owners of the obligations assumed by the reasons caused the increase in construction costs, extended construction period, project contractor compensation to the owners of losses ( cost or time limit ) of a written request, known as the engineering claims

    工程建設中,由於業主未按合同約定支付工程費用,或其他應由業主承擔的義務等原因而造成的增加工程施工費用、延長施工期限等,工程承包位向業主提出賠損失(費用或工期)的書面請求,稱為工程賠。
  11. Please be advised that it is most important that you do not admit liability or offer any payment to the third party claimant, or abandon the right of recovery from responsible third party

    為保障閣下之利益,未經本公司認可,請勿向第三方承認責任或給予賠,否則將影響保項下賠的權力
  12. Upon presentation of the documents strictly complied with all credit terms, we authorize you to draw on our h / o reimbursement a / c value five working days later under authenticated swift advice to us without any charges on our part

    收到證嚴格相符的據后,我們(開證行)授權貴行向我總行, 5個工作日起息, swift通知我行,費用由貴方承擔。
  13. " claim request is handled efficiently and every items on claim statement is listed clearly and in details. " ( translation from chinese )

    「處理每個時,效率快,而賠上各項目均詳細列明,易於明白。 」
  14. If be the worker that contributive action uses unit of choose and employ persons, the worker is inside contract period ( include probation ) remove the labor contract with unit of choose and employ persons, should servantchoose a person for a job unit but according to " disobey ( labor law ) the compensatory way that provides about labor contract " ( labor department is sent [ 1995 ] 223 ) the 4th ( one ) compasses is directional worker claim for compensation

    假如是用人位出資招用的職工,職工在合同期內(包括試用期)解除與用人位的勞動合同,則該用人位可按照《違反(勞動法)有關勞動合同規定的賠辦法》 (勞部發1995 223號)第四條第(一)項規定向職工賠。
  15. Our acceptance / deffered payment commission is for account of beneficiary. we shall deduct1 / 16 percent per month or part proceeds at the time of payment

    在此信用證能下,若提供有不符點的據每次將把改證費(或等額的外幣)和相關的通訊費用從中扣除。此費用由受益人承擔。
  16. I would like to enjoy an extra 15 % flexi premium discount and agree to a voluntary excess of hk $ 2, 000 for each claim

    本人選擇享用額外的15 %保費折扣優惠,以及同意本人的保附有自負額,每次自負金額為2 , 000港元。
  17. The employer may also be personally liable to pay employees compensation or common law damages in case the fdh gets injured whilst performing such extra duties at the hospital, in which case the standard insurance policy may not apply

    假如外傭在醫院擔任這類額外職責時受傷,僱主本人亦可能要面對雇員補或普通法。在這種情況下,標準的保險所提供的保障不一定適用。
  18. The pii scheme managed by the medical protection society ( mps ) ( note ) through hkma is currently the only scheme available to mps practicing in high - risk specialties including obstetrics and gynecology ( o & g ), neurosurgery, cosmetic surgery etc. operating solely by subscription of its members, mps provides its members with indemnity against legal costs and damages in case of negligence claim or other medical - legal challenges arising from their professional practice

    醫療保障協會靠收取會員繳交的會費維持運作,如會員因執業而面臨醫療疏忽或其他與醫療有關的法律挑戰,以致須繳付法律訴訟費及相關損害賠,該協會會為會員提供彌
  19. An insurance policy holder was sentenced to 80 hours of community service for conspiracy to defraud an insurance company by submitting fraudulent medical insurance claims

    一名保險持有人,向保險公司提交虛假的醫療保險申請書,串謀詐騙保險公司,被判須履行八十小時社會服務。
  20. Two insurance policy holders were each sentenced to 80 hours of community service for conspiracy to defraud an insurance company of more than 6, 000 by submitting false medical insurance claims. they were ordered to pay more than 6, 000 in restitution to the insurance company

    兩名保險持有人,向保險公司提交虛假的醫療保險申請書,串謀詐騙保險公司六千多元,各被判須履行八十小時社會服務,並須向保險公司歸還六千多元。
分享友人