給我的是什麼 的英文怎麼說

中文拼音 [gěideshìshímo]
給我的是什麼 英文
what's in it for me
  • : 給Ⅰ動詞1 (送對方某物; 使對方得到) give; grant 2 (用在動詞后 表示交與 付出) pass; pay 3 (叫; ...
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 什構詞成分。
  • 什麼 : know-what
  1. What ' s really bothering me is what colour to get the aston

    麻煩房車選顏色
  2. Helen : today we are going to concentrate on the phrase ? the big cheese

    今天們帶來新詞呢?
  3. I know that you really like susan, but she doesn ' t like you, so you ' re calling me. what am i ? your consolation prize

    知道你很喜歡蘇珊,但她不喜歡你,所以你打電話。你當,你安慰獎?
  4. If it is, your son gave me no consolation.

    如果,令郎可沒有提供安慰。
  5. For the first week , whenever i looked out on the pond it impressed me like a tarn high up on the side of a mountain , its bottom far above the surface of other lakes , and , as the sun arose , i saw it throwing off its nightly clothing of mist , and here and there , by degrees , its soft ripples or its smooth reflecting surface was revealed , while the mists , like ghosts , were stealthily withdrawing in every direction into the woods , as at the breaking up of some nocturnal conventicle

    在第一個星期內,無論時候凝望著湖水,湖印象都好像山裡一泓龍潭,高高在山一邊,它底還比別湖沼水平面高了不少,以至日出時候,看到它脫去了夜晚霧衣,它輕柔粼波,或它波平如鏡湖面,都漸漸地在這里那裡呈現了,這時霧,像幽靈偷偷地從每一個方向,退隱入森林中,又好像一個夜間秘密宗教集會散會了一樣。
  6. Lindemann could decipher the signals from the experts on the far horizons and explain to me in lucid, homely terms what the issues were.

    林德曼能夠辯認專家們從遙遠地方發來信號,並用簡明通俗話解釋問題。
  7. What is the gist to decide the employee ' s salary

    們付員工薪酬依據
  8. In my novel " a qiao n times love, " the prototype ejiao to my house, my house dogs by the performance of peacetime, it is home to strangers is certainly called, and is a very strong call, but this time it will not only fail to call, but also friends harbor at me friendship, strange that is not surprising the dog does have some simple aesthetics, it is perhaps our ancestors left to it by instinct, perhaps what is

    小說《阿喬n次婚戀》中原型阿喬來家,按家狗狗平時表現,家裡來陌生人它必定叫,而且很猛烈,但這次它不但沒叫,而且還對著朋友搖尾巴表示友好,奇怪嗎,並不奇怪,狗確實有些簡單審美能力,或許這老祖宗它留下本能,或許
  9. " i know not lethe nor nepenthe, " remarked he ; " but i have learned many new secrets in the wilderness, and here is one of them - a recipe that an indian taught me, in requital of some lessons of my own, that were as old as paracelsus

    不懂得迷魂湯或忘憂草之類東西, 」他說道, 「但在那些野蠻人中間學到了許多新訣竅,這里其中一種這一個印第安人教一種偏方,以報答傳授象巴拉塞爾蘇斯那樣一些老掉牙知識。
  10. " mom, look what i got ! " he shouted. " it ' s the jelly i like ! mom, can you make me a peanut butter and jelly sandwich ? maura brought me jelly !

    「媽媽,看這! 」他大叫。 「喜歡果凍!媽媽,幫做花生醬果凍三文治好嗎?莫娜帶來了果凍! 」
  11. " mom, look what i got ! " he shouted. " it ' s the jelly i like ! mom, can you make me a peanut butter and jelly sandwich ? maura brought me jelly !

    「媽媽,看這! 」他大叫。 「喜歡果凍!媽媽,幫做花生醬果凍三文治好嗎?莫娜帶來了果凍! 」
  12. Bessie, lee must, i think, have been a girl of good natural capacity, for she was smart in all she did, and had a remarkable knack of narrative ; so, at least, i judge from the impression made on me by her nursery tales

    李一定位很有天賦姑娘,因為她幹都在行,還有善講故事驚人訣竅,至少保育室故事留印象,讓可以作出這樣判斷。
  13. I would have given the world to take back what i had said, but a word once spoken, who can recapture it ?

    只要能收回自己說話,都願意,可,話已經說出口,還有誰能夠追回來?
  14. And he said , what cities are these which thou hast given me , my brother ? and he called them the land of cabul unto this day

    13說,兄阿,你給我的是什麼城邑呢。他就這城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。
  15. [ kjv ] for ye know what commandments we gave you by the lord jesus

    們憑著主耶穌傳你們命令,你們知道
  16. Mary, i need the facts and figures for sales in north china. but what ' s this

    瑪麗,需要華北地區實際銷售情況和數據。但你給我的是什麼
  17. On those days and nights, when i was waiting for the result of entrance examination, my heart was filled with wonder i wondered what the future held for me, of surprise and excitement or disappointment and sorrow

    在焦急地等待高考成績日日夜夜,心中充滿了迷惑,不知道將來帶給我的是什麼,驚奇,興奮,還失望悲傷。
  18. But i was afraid that she would see in my urging no more than a wish on my part to see the duke resume his old visits, and thereby to see him assume responsibility once more for the household expenses. and above all, i feared that she would conclude that her love for me might lead to situations in which i would be capable of repudiating my responsibilities for her existence

    盡管對這個可憐痛苦懷著憐憫感情,但怕再勸瑪格麗特仍舊像以前那樣接待公爵話,她會以為希望公爵重新負擔這座房子開銷,不管她愛情會帶來後果,都會對她生活負責最怕她以為也許會逃避這個責任。
  19. Really no longer expect that the husband can bring me what surprised and pleased ah, after all he was really tired. too tired

    不再期盼老公能夠帶來驚喜呀,畢竟他累了。太累了。
  20. Since there are about 35 trillion of these tiny round flat discs circulating in one ' s body at any one time their sheer number necessarily lends their red color to the blood

    血為紅色東西它染了色?看了下面這篇文章,你就能了解一些了。
分享友人