經簽證的轉讓 的英文怎麼說

中文拼音 [jīngqiānzhèngdezhuǎnràng]
經簽證的轉讓 英文
certified transfer
  • : 經動詞[紡織] (把紡好的紗或線梳整成經紗或經線) warp
  • : Ⅰ動詞1 (簽名) sign; autograph 2 (簽署意見) make brief comments on a document3 (粗粗地縫) ta...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (把方便或好處給別人) give way; give ground; yield; give up 2 (請人接受招待) invite; of...
  • 簽證 : visa; visé: 出境簽證 exit visa; 過境簽證 transit visa; 入境簽證 entry visa; 互免簽證 mutual exemp...
  • 轉讓 : transfer the possession of; assignment; make over
  1. A notice by the obligee to assign its rights shall not be revoked, unless such revocation is consented to by the assignee. " combined with the author ' s own practice, this article discusses when conveying creditor ' s rights, if the debtee does not perform obligations to inform the debtor, afterwards obtains the transferee ' s written notice with the debtor ' s signature and affirmance, the conveyance is not absolutely invalid, as long as the transferee identifies the conveyance

    文章結合作者自身實踐,論述了在債權中,債權人未履行通知債務人義務,但事後人書面通知,債務人字確認,只要受人能夠行為確實存在,該並非對債務人絕對無效。
  2. Under the condition that the document of title to the goods is issued, the buyer ' s acquisition of the document of title will not affect the seller ' s right of stoppage in transit. but if the buyer transfers the document of title to a third party and the transfer is for value and in good faith, the seller will forfeit his right to exercise stoppage in transit and may not exercise his right. if the carrier detains the goods because of the non - payment of the freight, the seller should firstly pay the freight to the carrier so that the basis for the carrier to exercise his right of lien on the goods will not be established, and then exercise his right of stoppage in transit

    當貨物處于運輸途中並且沒有發代表貨物物權憑時,買方未賣方許可處置貨物並不影響賣方中途停運權,賣方仍然可以對貨物行使中途停運權;在發了代表貨物物權憑情況下,買方取得該物權憑也不影響賣方中途停運權,但是如果買方已將該物權憑給善意、支付了對價第三人時,賣方即不再享有該權利;在運費未付承運人留置貨物情況下,賣方須先向承運人支付運費,令承運人喪失行使留置權基礎,才可行使其中途停運權。
  3. If the vendor shall fail or refuse to transfer any shares pursuant to the provisions of this clause x to the purchaser, the company secretary or any other person appointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by the vendor, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of the vendor, transfers of the shares to the purchaser, against payment of the purchase price therefor to the company

    如果賣方未根據本條規定向或拒絕向買方任何股份,公司秘書或董事會委派任何其他人應被視為賣方不可撤銷授權,有全權在買方向公司支付購買價款后,以賣方名義並代表賣方署、完成並向購買人交付股份
  4. ( b ) if in any case party a, after having become bound to tra fer any shares and loa pursuant to the provisio of this clause x to party b or a third party, shall fail or refuse to do so, the company secretary or any other person a ointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by party a, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of party a, tra fers of the board may then register the purchaser or its nominee as holder of the shares and i ue to the purchaser or its nominee ( as the case may be ) a certificate of the same, and thereupon, party a shall be bound to deliver up the certificates for the shares, and upon such delivery, shall be entitled to receive the purchase price therefore without interest

    如果甲方應有義務根據本條規定向乙方或第三方任何股份或貸款,而甲方卻未進行或拒絕進行,公司秘書或董事會委派任何其他人應被視為甲方不可撤消授權,有全權在購買人向公司支付購買價款后,以甲方名義並代表甲方署、完成並向購買人交付股份和貸款,而後董事會將購買人或其指定人登記為股份持有人,並向購買人或其指定人(視情況而定)發股權,據此,甲方有義務交付股權,交付后則有權獲得不計利息購買價款。
  5. ( b ) if in any case party a, after having become bound to transfer any shares and loans pursuant to the provisions of this clause x to party b or a third party, shall fail or refuse to do so, the company secretary or any other person appointed by the board shall be deemed to have been irrevocably authorized by party a, with full power to execute, complete and deliver, in the name and on behalf of party a, transfers of the board may then register the purchaser or its nominee as holder of the shares and issue to the purchaser or its nominee ( as the case may be ) a certificate of the same, and thereupon, party a shall be bound to deliver up the certificates for the shares, and upon such delivery, shall be entitled to receive the purchase price therefore without interest

    如果甲方應有義務根據本條規定向乙方或第三方任何股份或貸款,而甲方卻未進行或拒絕進行,公司秘書或董事會委派任何其他人應被視為甲方不可撤消授權,有全權在購買人向公司支付購買價款后,以甲方名義並代表甲方署、完成並向購買人交付股份和貸款,而後董事會將購買人或其指定人登記為股份持有人,並向購買人或其指定人(視情況而定)發股權,據此,甲方有義務交付股權,交付后則有權獲得不計利息購買價款。
分享友人