綠色花園 的英文怎麼說

中文拼音 [shǎihuāyuán]
綠色花園 英文
the enchanted garden
  • : 綠形容詞(像草和樹葉茂盛時的顏色) green
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : 名詞1 (種蔬菜、花果、樹木的地方) an area of land for growing plants 2 (供人游覽娛樂的地方) a ...
  • 綠色 : green綠色長城 green great wall; 綠色食品 food to be no pollution and best before; green food; 綠...
  • 花園 : (flower) garden
  1. This little green isle far out in atlantic was, in peacetime, a quiet flowery eden without automobiles.

    在太平年月里,大西洋這個遠離海岸的的小島是個安謐寧靜,鮮盛開連汽車都沒有的伊甸樂
  2. The drawing room was very large and very lofty ; its four windows looked out upon the garden, from which, on this rainy evening of the close of april, issued a sensation of damp despite the great logs burning on the hearth. the sun never shone down into the room ; in the daytime it was dimly lit up by a faint greenish light, but at night, when the lamps and the chandelier were burning, it looked merely a serious old chamber with its massive mahogany first empire furniture, its hangings and chair coverings of yellow velvet, stamped with a large design

    客廳又大又高,有四扇窗戶朝向,現在已是四月底了,天氣多雨,雖然壁爐里燃著大塊劈材,大家仍然感到里有一股濕氣襲來白天,淡的光線把房間里照得若明若暗但是,到了夜晚,臺燈和吊燈都點亮后,這間客廳里卻顯出一派莊嚴氣氛,陳設有拿破崙時代式樣的笨重桃心木傢具,有黃絲絨的帷幔和椅套,上面印著光滑如緞的大圖案。
  3. There ' s a lonely leaf in the garden, light melancholy, and too heavy to bear his covered greenness, no one can guess what he ' s thinking

    的那片葉子孤獨成一朵語言,散著淡淡的憂愁,入眼的也擋不住逼人的沉重,不知道在想什麼?
  4. Currently, more and more chinese citizens enjoy to “ home gardon ” in their apartments. they usually pour their plant by “ tap water ”. we know that it would be better for the growth of plant if we pour them by “ rain water ” or “ river water ” instead of “ tap water ”, but many of chinese citizens living in apartments are not able to collect and store enough “ rain water ” in the days of rain cause their limited living space. therefore i offer those businessmen who selling “ soil of gardon ” can also collect and store “ rain water ” and “ snow water ” in the special weather days and sell them to the families of enjoying gardon in apartments. this sort of commercial action would be low cost. that would solve the health problems of plant cause poured “ tap water ” and bring benefits to businessmen. the most important thing is : if this commercial action would have developed for a long time so that it could be practiced all over chinese cities, our country would save large quantity of “ tap water ” every year

    當今的城市中,植物已經成為家居美化中必不可少的因素,隨著人們越來越崇尚「熱愛、回歸自然」的生活方式,家庭藝將會被更多的家庭所熱衷,粗通藝的人都知道,用雨水、河水澆遠勝于自來水,可是由於時間和居住條件所限,城市居民很難在下雨的時候收集足夠的雨水儲存起來用於家庭藝,建議售賣藝土等藝用品的市場商戶,能在雨雪天收集大量的雨水、雪水儲存起來,賣給熱愛養的家庭,價廉物美,一方面可解決公寓樓中中長期用自來水澆帶來的不良問題,一方面給自己帶來些收益,最重要的是: 「涓涓細流,匯成江河」 ,如果這種設想能發展成長期的商業行為,並在各大城市都實行起來,那每年能節約多少自來水呀!
  5. They sat together in a window whose lattice lay back against the wall, and displayed, beyond the garden trees and the wild green park, the valley of gimmerton, with a long line of mist winding nearly to its top for very soon after you pass the chapel, as you may have noticed, the sough that runs from the marshes joins a beck which follows the bend of the glen

    他們一起坐在窗前,格子窗拉開,抵在墻上,望出去,除了的樹木與天然的林之外,還可以看見吉默吞山谷,有一長條白霧簡直都快環繞到山頂上因為你過了教堂不久,也許會注意到,從曠野里吹來的燃燃微風,正吹動著一條彎彎曲曲順著狹谷流去的小溪。
  6. At the bend of the danube could be seen ships and the island and a castle with a park, surrounded by the waters formed by the enns falling into the danube, and the precipitous left bank of the danube, covered with pine forest, with a mysterious distance of green tree - tops and bluish gorges. beyond the pine forest, that looked wild and untouched by the hand of man, rose the turrets of a nunnery ; and in the far distance in front, on the hill on the further side of the enns, could be seen the scouts of the enemy

    可以看見多瑙河灣的船舶和孤島,恩斯河和多瑙河匯合點所圍繞的城寨,可以看見一片松林覆蓋的陡峭的多瑙河左岸和那神秘遠方的碧的山峰和蔚藍的隘口,可以看見突露在彷彿未曾砍伐的野生松林後面的寺院塔樓和恩斯河彼岸的遠山前的敵軍騎兵偵察分隊。
  7. I discovered, too, that a great pleasure, an enjoyment which the horizon only bounded, lay all outside the high and spike - guarded walls of our garden : this pleasure consisted in prospect of noble summits girdling a great hill - hollow, rich in verdure and shadow ; in a bright beck, full of dark stones and sparkling eddies

    我還發現,就在頂端用尖鐵防範著的高墻之外,有著一種莫大的愉快和享受,它廣闊無垠,直達天際,那種愉快來自宏偉的山峰環抱著的一個樹木蔥籠蔭蓋地的大山谷也來自滿是黑石子和閃光漩渦的明凈溪流。
  8. The dining facilities are greenery caf, ancient - style four season restaurant serving superior cantonese cuisine, jin yuan restaurant with sichuan food, charlies bar and summer glamour outdoor music buffet garden

    尤其是淡黃的群樓環繞著水上餐飲設施包括具有異國情調的茵閣咖啡廳,古香古的四季粵菜廳,錦川菜廳查理士酒吧, 「夏日風情」戶外美食音樂
  9. It is really a garden - like port with green woods available in four seasons, flowers in three seasons, colorful lightings, and elaborated scene spots

    港區化、美化、亮化富有特,成為四季常青、三季有、華燈流溢、景點精緻的式港口。
  10. In order to the campus green, please love flowers and trees

    為了校,請愛護草樹木。
  11. Yihe hotel is located in the famous green residence of guangzhouyihe shanzhuang with beautiful scenery and it is built according to international five - star hotel standard by famous singapore designers with southeast asia style. the hotel lies on the foot of baiyun mountain and next to nanhu golf court, it is one of nanhu national traveling resort in guangzhou

    頤和大酒店婷婷玉立於擁山抱水香鳥語四季常青鬧中取靜的廣州市著名高尚社區頤和山莊內,是廣州頤和集團按照國際五星級酒店標準獨家投資興建新加坡著名設計師設計的具有濃郁東南亞風情的生態林式酒店。
  12. Government house has a front lawn and a back garden. prominent among the plants in the garden are the many azaleas that come to full bloom in spring

    香港禮賓府門前有一片草坪,常年草如茵,背後廣種植物,繁似錦,春天杜鵑盛放,爭妍斗麗,滿
  13. The feng le yuan hotel fengleyuan dajiudian is located it the northern part of zhengzhou, near the henan museum. there are a total of 200 rooms in the hotel, from standard rooms up to deluxe suites, there is also presidential suites within the hotel. all the rooms are comfortably equipped with central air - conditioning, a remote controlled satellite tv, mini - fridge, minibar, safety deposit box, and idd telephone

    酒店客房設施先進,環境溫馨,擁有266間套風格迥異的客房, 8個特餐廳48間包房2000多個餐位,各種特餐飲享譽本城,有海鮮城鮑翅燕珍稀野山菌火鍋巴西烤肉葉自助餐等,薈萃南北風味中西美食酒店另有10個功能各異配套完善的國際化標準會議室會議專家為您成功舉辦各類會議提供詳盡方案。
  14. Take the kcr east rail to sha tin station. leave the station through the northern exit and head towards the direction of pai tau village. then take green minibus ( travel route no. 69k ). the ride lasts for some 20 minutes and terminates next to the villa de jardin

    交通:乘九廣東鐵抵達沙田站,從北面閘口出閘,往排頭村方向走,然後乘搭專線小巴69k路線,到沙田渣甸山終站,車程需時約20分鐘。
  15. Riga also is a green - city including 700 parks, gardens and squares in territory more than 2 square km and parkways and woodlands more than 52 sq

    里加也是一個城市有700個公及廣場面積超過2平方公里,公道路及林地面積多過52平方公里。
  16. Then following the little path, they skirted the park wall, looking up from time to time to admire the trees, whose lofty branches stretched out over them and formed a dense vault of greenery

    然後,他們又踏上一條小路,沿著的圍墻向前走,一邊抬起頭來,欣賞路旁的樹木,高高的樹枝伸出來,形成厚厚的拱頂。
  17. It was as yet too early in the year for much colour to appear in the gardens and foliage ; the so - called spring was but winter overlaid with a thin coat of greenness, and it was of a parcel with his expectations

    當時的季節還早,和樹葉不見濃郁的春所謂的春天只不過是冬天覆上了一層薄薄的青罷了。這兒正是他所期望的地方。
  18. A total of 108 thatched cottages sheltered under a canopy of palm trees, rise from landscaped slopes to overlook stunning views of the turquoise sea and white beach

    酒店共有108間棕櫚樹下的茅屋別墅?散落在的斜坡上?擁有翠海洋和白沙灘美景。
  19. As well as creating a luxuriant landscape for the estate in general, the developer commissioned a landscape architect to design five theme gardens - blueberry, peach, grape, golden leaves and cherry - for residents to choose from. the gardens will cost from 800, 000 to 3 million per house. the estate s management will also provide free garden maintenance for the first two years

    除屋苑的林景化設施外,葡萄專誠邀請名師以淺藍粉紅紫橙及紅為主調,設計五款主題私家藍莓粉桃紫提金葉及櫻桃,讓住客能夠選擇配合個人品味的私家,每戶投資額達80至300萬元。
  20. There are varies of flowers planted in tien - wei flowers garden. in seasons, thousand of people visit the famous garden. when visitors get into the flower area, they will be treated the with snack, coffee, herbal tea from gardens

    田尾鄉公路生產各種卉,數量種類居全臺之冠,素有的故鄉美稱,沿省道臺一線抵達田尾鄉境時,眼前景盡是意及團錦簇,令人心曠神怡
分享友人