維達切克 的英文怎麼說

中文拼音 [wéiqiē]
維達切克 英文
vidacek
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • : 切Ⅰ動詞1 (合; 符合) correspond to; be close to 2 (用在反切后頭 表示前兩個字是注音用的反切)見 ...
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  1. Suchy ' s agent pavel vandas has confirmed that real madrid and chelsea are interested, along with psv eindhoven and schalke

    蘇奇的經紀人帕爾-萬斯表示皇馬、爾西、埃因霍溫和沙爾04都對他的代理人有意。
  2. So the king went all through the crowd with his hat swabbing his eyes, and blessing the people and praising them and thanking them for being so good to the poor pirates away off there ; and every little while the prettiest kind of girls, with the tears running down their cheeks, would up and ask him would he let them kiss him for to remember him by ; and he always done it ; and some of them he hugged and kissed as many as five or six times - and he was invited to stay a week ; and everybody wanted him to live in their houses, and said they d think it was an honor ; but he said as this was the last day of the camp - meeting he couldn t do no good, and besides he was in a sweat to get to the indian ocean right off and go to work on the pirates

    干這樣的一件事,他能比任何人做得更好,因為他和縱橫印度洋上的海盜全都非常熟悉。盡管他遠途前往,要花很多時間,加上自己又身無分文,他反正要到那裡的。他要不放過每一個機會,對被他勸說悔改過來的每一個海盜說, 「你們不必感謝我,你們不用把功勞記在我的名下,一功勞歸于樸爾露營佈道會的親人們,人類中天生的兄弟和恩人們還應歸功于那裡親愛的傳教師,一個海盜們最最真誠的朋友! 」
  3. The expression of exoinulinase from kluyveromyces marxianus in pichia pastoris

    酵母中外菊粉酶基因在畢赤酵母中的表研究
  4. After all these terrible things, we arrived in york river in virginia, and our plantation.

    經過這一可怕的事情以後,我們終于到基尼亞的約河,來到了我們的墾地。
  5. After the engagement at vyazma, where kutuzov could not restrain his troops in their desire to break through, to cut off and all the rest of it, the further march of the flying french, and of the russians flying after them, continued as far as krasnoe without a battle

    亞濟馬戰役之後,庫圖佐夫已遏止不了自己的軍隊要打敗斷敵人的願望,逃命的法國人和在後面窮追的俄國人都繼續向前方運動,在抵拉斯諾耶之前,再沒有打過仗。
  6. All our manuvres are unnecessary ; that everything is being done of itself better than we could desire ; that we must give the enemy a golden bridge ; that the battles of tarutino, of vyazma, and of krasnoe, were none of them necessary ; that we must keep some men to reach the frontier with ; that he wouldnt give one russian for ten frenchmen. and he, this intriguing courtier, as we are told, who lied to araktcheev to propitiate the tsar, he alone dared to face the tsars displeasure by telling him at vilna that

    他在答復洛里斯頓建議和談時說,不能和談,因為這是人民的意志在法國人退卻時,又是只有他一個人說,我軍的一調動都沒有必要,一都聽其自然,這樣會比我們所期望的完成的會更好,對敵人要給以生絡,塔魯丁諾亞濟馬拉斯諾耶等戰役,都沒有必要,在抵國境線時應當還有一點實力,用十個法國人換一個俄國人,他都不幹。
分享友人