締約國家 的英文怎麼說

中文拼音 [yāoguójiā]
締約國家 英文
contract state
  • : formconclude
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • 締約 : conclude a treaty; sign a treaty
  1. The protocol will come into effect in parties to the protocol all over the world after the bill has been approved by the russian state duma, endorsed by the upper house of russian s parliament and signed by the president. it will also be an important step taken by the international communities to counter threats posed by climate change to the world

    該草案經俄羅斯杜馬批準、俄羅斯議會上議院通過及總統簽署后,議定書便會在全球生效,亦是際社會為解決氣候變化對全球的威脅邁出的重要一步。
  2. A when the states are contracting states ; or

    如果這些
  3. Under the convention, the rights of access to a child under the law of one contracting state are to be effectively respected in the other contracting states

    根據《公》 ,任何締約國家法律規定的探視兒童權應有效地獲得其他締約國家尊重。
  4. To ensure that rights of custody and of access under the law of one contracting state are effectively respected in the other contracting states

    確保任何締約國家法律規定的管養權及探視權有效地獲得其他締約國家尊重。
  5. 4 a state party to the 1964 hague sales convention which ratifies, accepts, approves or accedes to the present convention and declares or has declared under article 52 that it will not be bound by part ii of this convention shall at the time of ratification, acceptance, approval or accession denounce the 1964 hague sales convention by notifying the government of the netherlands to that effect

    凡為年海牙貨物銷售公並批準接受核準或加入本公和根據第九十二條規定聲明或業已聲明不受本公第二部分束的,應于批準接受核準或加入時通知荷蘭政府聲明退出年海牙貨物銷售公
  6. 5 a state party to the 1964 hague formation convention which ratifies, accepts, approves or accedes to the present convention and declares or has declared under article 92 that it will not be bound by part iii of this convention shall at the time of ratification, acceptance, approval or accession denounce the 1964 hague formation convention by notifying the government of the netherlands to that effect

    凡為年海牙訂立合同公並批準接受核準或加入本公和根據第九十二條規定聲明或業已聲明不受本公第三部分束的,應于批準接受核準或加入時通知荷蘭政府聲明退出年海牙訂立合同公
  7. Those restrictions on sovereignty are usually explained as deriving from consent or autolimitation, but it can be easily demonstrated that in some cases states have been considered as bound ( limit ) by certain rules of international law despite the lack of satisfactory proof that these rules were expressly or implicitly accepted by them

    際聯盟公限制了發動戰爭的權力, 1928年的凱洛格-白里安公認為發動戰爭來解決際爭端是有罪的,而且該公還成為政策的一項原則。
  8. The future directions in making more influences on cites affairs, doing well the implementation of cites and gradually change the world " s attitude to china include : to fully involve in cites affairs, to actively draft and submit the proposal of resolutions, decisions and amendment to the appendices, to seriously study and deal with the notifications and proposals issued or submitted by cites secretariat, relevant committees or other parties, to fully ' implement the provisions of cites text, resolutions and decisions, to try to perfect the domestic laws realted to implementation of cites, to forcefully strengthen the wildlife management and the coordination of governmental agencies, to strictly limit the use of wildlife, to further crack down the illegal activities related to damaging of wildlife, to do well the work of study and monitor of wild and captive population and the use of and trade in wildlife, to publicize the provisions of cites and related chinese laws, and to enhance the cooperation between china and other countries and international organizations

    要在cites事務中發揮更大的影響,切實做好履工作,逐步扭轉在履事務中的被動局面,建議採取以下主要措施:全面參與cites事務,主動擬定和提交決議、決定草案和附錄修正案等議題,認真研究處理秘書處、大會有關委員會和其他提交討論的提案和附錄修正案,全面執行cites文本和相關決議、決定的規定,設法完善內相關法律法規,大力加強內管理工作和部門間協調工作,嚴格限制對野生動植物及其產品的經營利用,進一步加大打擊破壞野生動植物資源違法犯罪行為的力度,切實做好野生動植物資源的調查、監測以及野生動植物人工繁殖、人工培植、經營利用和進出口情況調查,下大力氣抓好宣傳教育工作,進一步加強與其他的交流與合作。
  9. Under article 3 of the convention, governments are obliged to ". include wetland conservation considerations within their national land - use planning. they are required to formulate and implement this planning so as to promote, as far as possible, the " wise use of wetlands in their territory "

    根據公第三條,政府有責任於策劃的土地使用計劃時,把濕地保護列入考慮范圍,並於制定及推行這些土地政策時,盡可能提倡善用內的濕地。
  10. To secure the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting state

    確保被不當遷移往或扣留于任何締約國家的兒童獲迅速交還;
  11. To view the schedule of contracting states and territories having a convention relationship with hong kong

    如欲查閱載有與香港有《公》關系的締約國家及地區的附表,請按
  12. However, you should note that convention relationship only exist between hong kong and those contracting states and territories specified in the

    ,載有所有《公締約國家及地區的詳情。然而,你應注意,香港目前僅與
  13. It varies depending on the legal system of the relevant contracting state or territory, and may take longer if the person who removed or retained the child opposes the application or if the child cannot be located

    所需時間視乎有關締約國家或地區的法律制度而有所不同,如果遷移或扣留兒童的人反對有關申請或未能尋獲有關兒童,則可能需時較長。
  14. It is because article 38 of the convention stipulated, inter alia, that " the accession will have effect only as regards the relations between the acceding state and such contracting states as will have declared their acceptance of the accession "

    這是由於《公》第38條在訂明其他事宜的同時,訂明"加入《公》只就加入的與聲明接受該加入的締約國家之間的關系有效" 。
  15. If the child has left hong kong and has been taken to a contracting state or territory that does not have a convention relationship with hong kong or a non - contracting state or territory, seek legal advice from your hong kong lawyer or lawyers in that state or territory

    如果該名兒童已經離開香港並被帶往與香港沒有《公》關系的締約國家或地區或非締約國家或地區,請向你的香港律師或該或地區的律師尋求法律意見。
  16. However, the convention permits a contracting state or territory to make a reservation declaring that it shall not be bound to assume any legal costs except insofar as those costs may be covered by legal aid, and such a reservation has been made in respect of hong kong

    然而, 《公》準許締約國家或地區作出保留,聲明並不須承擔任何法律費用(但在該等費用可由法律援助所涵蓋的范圍內則除外) ,就香港而言,已作出該等保留。按照
  17. These international obligation and state responsibilities require that the domestic law of a signatory state, such as criminal law and criminal procedure law, shall accord with the provisions and requirements of the convention, and that jurisdiction must be exercised in accordance with the stipulations of the convention

    作為承諾的一項際義務,中承擔著相應的責任,這種際義務和責任要求的其他內法,如刑法、刑事訴訟法應當符合公的規定和要求,並按公規定行使管轄權。
  18. This convention shall be open until 31 december 1958 for signature on behalf of any member of the united nations and also on behalf of any other state which is or hereafter becomes a member of any specialized agency of the united nations, or which is or hereafter becomes a party to the statute of the international court of justice, or any other state to which an invitation has been addressed by the general assembly of the united nations

    1本公在1958年12月31日以前開放,供聯合任何會員,現在或今後是聯合專門機構成員的任何其它,現在或今後是際法院立法的任何其他,或者經聯合大會邀請的任何其他的代表簽署。
  19. Presently, there are more than 110 contracting parties to the convention, with more than 1000 wetland sites, totaling more than 70 million hectares, designated for inclusion in the ramsar convention s list of wetlands of international importance

    至今己有超過110個加入公成為際重要濕地名錄的濕地1000片,總面積達七千萬公頃,中華人民共和是其中一個
  20. Only deals with international trade. today 150 countries are parties to the convention which have joined together to ban trade in an agreed list of currently endangered species and to regulate and monitor trade in others that might become endangered by trade

    只關注野生生物際貿易的問題,現時共有150個簽署成為,根據共同制定的瀕危物種名錄執行貿易管制,並監管其他可能因貿易而導致瀕危的動植物的買賣。
分享友人