縫線導子 的英文怎麼說

中文拼音 [féngxiàndǎozi]
縫線導子 英文
suture guide
  • : 縫名詞1. (接合處) seam 2. (縫隙) crack; crevice; fissure; slit
  • : 名詞1 (用絲、棉、金屬等製成的細長的東西) thread; string; wire 2 [數學] (一個點任意移動所構成的...
  • : 動詞1. (引導) lead; guide 2. (傳導) transmit; conduct 3. (開導) instruct; teach; give guidance to
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 縫線 : closing thread
  1. Based on the kinematical design criterion of equi - chord percent ratio and spatial rigid body guiding mechanism, three theoretical design methods of arc track, non - arc track, and helical track are proposed in this thesis, meanwhile, different design methods about prime flap and sub - flap driving mechanisms are completed. three cases of different three - gaps - fowler - flap tracks are designed

    對后緣三富勒襟翼工作時的3個關鍵位置,按照「等弦長百分比」運動的設計準則和空間剛體引機構的設計思路,提出了圓弧軌道、非圓弧軌道和螺旋軌道等3種空間位置引軌道的設計原理,並分別給出主襟翼和襟翼驅動機構的不同設計方法。
  2. The present situation is very similar to the situation described in andersen ' s fairy tale “ the emperor ' s new cloths ” : wiles ( like those tailors in the fairy tale ) has used non - existing “ threads ” ( an unproved hypothesis rh ) to weave “ the most magnificent new cloths in the world for the emperor ” ( wiles ' s proof of flt ), and misleads the ministers of the emperor to believe that only fools can not see and appreciate how magnificent are these new cloths for the emperor

    目前的情況非常像安徒生的童話「皇帝的新衣」中的情景懷爾斯像童話中的裁一樣採用「虛假的」未經證實的「黎曼假設」 「為皇帝編織出世界上最為華麗的新衣」懷爾斯200多頁對費馬大定理的「證明」 ,並且誤皇帝及其大臣們相信只有傻才看不見和不能欣賞「皇帝的新衣」多麼華麗!
分享友人