的英文怎麼說

中文拼音 [liáo]
英文
動1. (纏繞) entangle; twine2. (用針斜著縫) stitch or sew with slanting stitches
  1. Victims were offered, the altars smoked, and the odor of incense filled the air.

    人們祭獻供品,在聖壇前焚香供奉,空氣中香煙繞。
  2. I at once became jealous, your literary merits dazzled me anew and here is my letter.

    我立刻妒忌起來,你的文學才華又使我眼花亂。於是我就寫了這封信。
  3. Just as he reached it, a shot boomed from the cannon, deafening him and his suite, and in the smoke that suddenly enveloped the cannon the artillerymen could be seen hauling at the cannon, dragging and rolling it back to its former position

    當他快要走到時,這門大炮中傳出隆隆的炮聲,把他和侍從們震得發聾,在那驟然繞大炮的硝煙中,可以看見,幾名托著大炮的炮兵,他們急忙地使盡全力,將大炮推回原位。
  4. When you come riding shinto rock basilica, will feel the immediate reforms, black streams at the foot of remote contingency, left alone in front of miles - rock blast surrounding rock, right in front of the soaring rock - wing chui days, the public is the front - tianzhufeng arch supporters, was full of castle peak, fog enveloped, lin qiong court palace, dan greenfield wall tile, people instantly durian for cents feeling

    當您踏神道走過南巖大殿,會覺眼前豁然開朗,腳下黑虎澗幽深不測,左前方獨陽巖萬丈削壁,右前方飛升巖飛翼垂天,正前方天柱峰眾山拱擁,滿目青山,雲霧繞,琳宮瓊閣,丹墻翠瓦,讓人頓生飄飄欲仙之感。
  5. Dim fog yarn curl up among blackish green distant mountain, little grass, greensward of mattress hang one bunches of sparkling and crystal - clear dewdrop, the bird is singing, the fragrance of flowers is drifting, lies on the meadow of mattress of greensward, taking a sniff at the fragrance of the green grass, look up in the endless blue sky, the white cloud floating at will, let one ' s own soul be integrated in mountains and rivers, enjoy the that time eternity that the sun rose

    朦朧的霧紗繞于墨綠遠山間,綠茵茵的小草掛著一串串晶瑩剔透的露珠,小鳥在歌唱,花香在飄蕩,躺在綠茵茵的草地上,嗅著青草的芳香,仰視無盡的藍天,看著漂浮的白雲,讓自己的心靈與山水融為一體,享受太陽升起的那一刻永恆。
  6. The complexity of subway systems around the world is mind - boggling

    全世界地鐵系統錯綜復雜,令人眼花亂。
  7. Sail on a bowline

    緊搶航駛收緊
  8. Maggie's head was spinning in a daze of ultramarine blue far removed from catholicism or polynesia.

    麥琪的思想遠離天主教而沉入了讓人眼花亂的深藍色中。
  9. It was warm and smoky in the cave.

    洞里很暖和,煙霧繞。
  10. Charlotte was feeling dazed.

    夏洛蒂感到眼花亂。
  11. With white clouds drifting by and green mountain peaks appearing in one moment and disappearing in the next, the scenery is like an enchanting picture of the world of the immortals

    當大片白雲在群峰中迴旋繞之際,輕風浮於雲上,時隱時現,猶如畫中之仙境。
  12. These considerations naturally gave villefort a feeling of such complete felicity that his mind was fairly dazzled in its contemplation. at the door he met the commissary of police, who was waiting for him

    這一切因素綜合起來,使維爾福得到了無限的幸福,所以,當維爾福略一回省,靜心默察自己內心世界的時候,他就好象自己眼花亂了起來。
  13. She sat down dazed for a few minutes.

    她坐了下來,一連幾分鐘感到眼花亂。
  14. She makes him fetch and carry, and dazzles him.

    她使他俯首聽差,使他眼花亂。
  15. The locomotive, guided by an english engineer and fed with english coal, threw out its smoke upon cotton, coffee, nutmeg, clove and pepper plantations, while the steam curled in spirals around groups of palm - trees, in the midst of which were seen picturesque bungalows, viharis a sort of abandoned monasteries, and marvellous temples enriched by the exhaustless ornamentation of indian architecture

    那兒種的有棉花也有咖啡有豆蔥也有丁香和紅胡椒。在一叢棕櫚樹的樹梢上,繞著冉冉上升的煙霧。樹叢中,露出了一片風雅秀麗的平房幾處荒涼的修道院的廢墟和幾座奇異驚人的廟宇。
  16. The emperor introduced him to the eye-popping splendors of life in his two great palaces.

    國王向他展示他的兩座宮殿中堂皇富麗、令人眼花亂的奢華生活。
  17. Indeed, whatever being uttered that fearful shriek could not soon repeat it : not the widest - winged condor on the andes could, twice in succession, send out such a yell from the cloud shrouding his eyrie

    說實在,無論誰發出這樣的喊聲,那可怕的尖叫無法立即重復一遍,就是安第斯山上長著巨翅的禿鷹,也難以在白雲繞的高處,這樣連叫兩聲。
  18. A singular thing it was to see the dainty and fastidious lepidus, whom in a banquet a ray of daylight seemed to blind.

    勒庇多斯是一個愛講究好挑剔的人,宴會上的一縷陽光似乎可以使他眼花亂。
  19. He was dazzled by the gaiety and splendour of the metropolis.

    大都市的花花世界使他感到眼花亂。
  20. She began to feel giddy.

    她開始感到眼花亂。
分享友人