續保手續費 的英文怎麼說

中文拼音 [bǎoshǒu]
續保手續費 英文
renewal commission
  • : Ⅰ形容詞(連接不斷) continuous; successive Ⅱ動詞1 (接在原有的后頭) continue; extend; join 2 (...
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 續保 : renewal of contract of insurance
  1. The direct trading expense of futures contract trading includes the earnest money, every kinds of trading service charges and so on

    期貨合同買賣的直接交易用有證金、各種交易等。
  2. D banks reserve the right to demand payment of charges and or expenses in advance from the party from whom the collection instruction was received, to cover costs in attempting to carry out any instructions, and pending receipt of such payment also reserve the right not to carry out such instructions

    4銀行對向其發出托收指示的一方留要求事先支付及或用的權利,以補償其擬執行任何指示的用支出,在未收到該項款項期間,有留不執行該項指示的權利。
  3. In addition, the efn distributors undertake to simplify their fee structure and to charge only a single handling fee for processing the initial subscription in the primary tender and a custodian fee for keeping stock of the efn. there will be no subsequent charges for interest collection and redemption of the bond

    在處理一市場投標中的初次認購申請時只會收取,以及就管外匯基金債券收取託管,而不會就其後收取利息及贖回債券再收取其他用。
  4. The content of basic clauses is sure to differ somewhat according to person insurance and belongings, the basic clauses of person insurance contract basically includes : liability of amount of time limit of insurance object, insurance, insurance and insurance premium, insurance, except responsibility, cast the application that keeps gold of formalities, insurance and to pay wait for content ; the basic clauses of property insurance contract basically includes : processing of the computation of amount of responsibility of the limits of insurance belongings, extent of liability, except, insurance and indemnity, compensation and any other business

    基本險條款的內容根據人身險和財產險不同有所不同,人身險合同的基本險條款主要包括:險對象、險期限、險金額和險責任、除外責任、投險金的申請與給付等內容;財產險合同的基本險條款主要包括:險財產的范圍、責任范圍、除外責任、險金額與賠償金額的計算、賠償處理以及其他事項。
  5. Basis ( system of accounting of finance affairs of company of flow of goods " regulation, operating expenses but detail is : incidental expenses of welfare funds of management personnel salary, management personnel, traffic expense, carry, pack arrange cost of cost, insurance premium, exhibition, poor travelling expenses, retention fee, examine cost of commission of accumulative total of poundage of loss of cost, transfer fee, goods, service, import and export merchandise, advertisement

    根據(商品流通企業財務會計制度》規定,營業用可明細為:經營人員工資、經營人員福利、運輸、運雜、包裝整理、展覽、差旅、檢驗、中轉、商品損耗、勞務、進出口商品累計傭金、廣告
  6. Article 38 in the event that an applicant requests the termination of the contract prior to the commencement of the insurance liability, the applicant shall pay handling charges to the insurer and the insurer shall return the premiums paid

    第三十八條險責任開始前,投人要求解除合同的,應當向險人支付險人應當退還
  7. Policy - holder is old period after life - insurance pay insurance cost, retreat ahead of schedule before insurance expires protect, two kinds are retreated differently maintain pattern, one kind is to arrive two years in retreat the poundage with already handed in insurance cost to deduct certain is pressed when protecting reimburse insurance cost ( the insurance cost that waits to will be received then undertakes returning returning after deducting poundage, not plan breath or do not keep a cost ) ; another kind returns cost of money namely, back down during exceeding particular insurance namely protect, right now insurance company according to previous provision each period cost of money undertakes returning returning to policy - holder, be equal to gold of repayment of capital and interest are returned to already paying insurance cost after deducting certain overhead expenses, the cost of money after arriving 2 years 3 years commonly has exceeded the insurance cost of original pay, will have compound interest rise in value according to fixed interest rate, the cost of money that these can add after clauses gets exact numerical value on the watch

    人為多年期的人壽險繳納后,在險到期之前提前退,有兩種不同的退方式,一種是一到兩年之內退時按已交扣減一定的退還(等於是將收到的在扣除后進行返還,不計息或不值) ;另一種就是退還現金價值,也就是在超過一定的險期間後退,此時險公司按照先前規定的各期現金價值對投人進行返還,等於在扣除一定的治理用后對已交返還本金和利息,一般二年到三年後的現金價值就已經超過原來繳納的,並將按照一定的利率進行復利增值,這些都可在險條款后所附的現金價值表上得到準確的數值。
  8. The above that offers through insurance broker serves technically, can make the job of take precautions against natural calamities of insurant, risk management job is done weller, can acquire safeguard interest with inferior cost rate ; 2, in order to conclude insurance contract is a purpose, draft for policy - holder cast defend plan, deal with cast maintain procedures

    通過險經紀人提供的以上專門服務,可以使被險人的防災工作、風險治理工作做得更好,就可以以較低的率獲得障利益; 2 、以訂立險合同為目的,為投人擬訂投方案,辦理投
  9. Article 13 a cedant shall, when being able to calculate and determine the net profit commissions which it shall charge from the reinsurance acceptor, treat the profit commission as a recovered reinsurance expense according to the provisions of the relevant reinsurance contracts, and record it into the profits and losses of the current period

    第十三條再險分出人應當根據相關再險合同的約定,在能夠計算確定應向再險接受人收取的純益時,將該項純益作為攤回分用,計入當期損益。
  10. Article 17 the reinsurance acceptor shall, when being able to calculate and determine the net profit commissions that it shall pay to the cedant, treat the profit commissions as a reinsurance expense according to the provisions of the relevant reinsurance contracts, and record it into the profits and losses of the current period

    第十七條再險接受人應當根據相關再險合同的約定,在能夠計算確定應向再險分出人支付的純益時,將該項純益作為分用,計入當期損益。
  11. Article134 insurance agency commissions and broker commissions may only be paid to the insurance agents and insurance brokers with legal qualifications, and may not be paid to others

    第一百三十四條險代理和經紀人傭金,只限於向具有合法資格的險代理人、險經紀人支付,不得向其他人支付。
  12. Intermediate banking business is established by a commercial bank on the basis of its traditional asset and credit business. making use of its advantage in organization, reputation, funds, technology, human resources and information a commercial bank can accept clients : 1 entrustments and offer them many financial services such as settlement, renting, trust deposit, trust loan, as an agent of collecting or paying, consultation and guarantee. by offering these services the commercial bank can obtain service charges or commissions

    中間業務是商業銀行在傳統的資產業務、負債業務基礎上建立起來的,利用其自身機構、信譽、資金、技術、人才與信息等多方面的優勢,接受客戶的委託,以中介身份為客戶提供結算、租賃、委託存款、委託貸款、代理收付、咨詢、擔及其他金融服務並從中收取或傭金的業務。
  13. Any amendment to guaranteed booking or after hotel voucher is issued, a rm5 amendment fees rm5 per amendment will be imposed

    繳付用后或對已經擔的預訂作出任何更改,須收取修改每次5令吉。
  14. They were told that in order to process the loan, they must pay excessive administration fees such as residence checking fee, guarantee fee and handling

    職員指借貸者必須繳付大筆行政用,如核實地址證金及等。
  15. We should pay attention to adjusting the relative trading expense of earnest money, restraining transitional speculating behavior, preventing large customer control futures market, inspiring middle and small customer to trade, avoiding the interest distribution violating the rule of justice, the service charge of futures trading is the ex - pense that is handed in by the two sides of trading to the futures exchange house or the manage company, after the complishment of the futures contract, namely, the expense which is used for buyi

    在對證金進行制度性調整時,應注意對證金的相對交易用進行調節,抑制過渡投機行為,防止大戶操縱期一貨市場,鼓勵中小投資者交易,避免利益分配有悻于公平、公正原則。期貨交易是指期貨合同成交后,買賣雙方分別向期貨交易所或經紀公司繳納的用,也即是用於購買經紀公司或者交易所提供的交易服務、管理的用。
  16. At the beginning, this business model are guided and pushed by the insurance companies. however, in fact, there are few things that insurance companies could do besides providing commission broker ’ s fees under such simple model as this counter sale pattern

    這種銷售模式一開始是由險公司來引導和推動,但由於其過于簡單,除了為銀行提供更多的外,險公司在其中可以起到的其他方面的作用似乎微乎其微。
  17. Article125 an insurance agent is an entity or individual who, entrusted by the insurer, collects commissions from the insurer and, on behalf of the insurer, handles insurance business within the scope authorized by the insurer

    第一百二十五條險代理人是根據險人的委託,向險人收取代理,並在險人授權的范圍內代為辦理險業務的單位或者個人。
  18. Please inquire with your bank about the exchange rate on the day of payment, if you are not paying in chinese rmb

    如產生,請額外付與銀行,以確到達收款方實際金額為所需金額。
  19. Our bank provides safekeeping service for the clients to keep documents of value, such as deposit certificate ( bank book ) and bonds, for which we charge some handling fee accordingly

    我行為客戶提供管箱服務,您可以存有價值的證券,如存單(存摺) 、債券等等,我行收取一定的
  20. Tuition does not include fees for book, learning materials, certificates, insurance, etc

    以上學雜不含書籍、教材,以及學校其他證件申請之證金等等項目。
分享友人