羅尼翁 的英文怎麼說

中文拼音 [luówēng]
羅尼翁 英文
rognon
  • : 羅名1 (捕鳥的網) a net for catching birds 2 (篩子) sieve; sifter; screen 3 (質地稀疏的絲織品...
  • : 名詞(尼姑) buddhist nun
  • : 名詞1. (年老的男子; 老頭兒) old man 2. (父親) father 3. (丈夫的父親或妻子的父親) father-in-law 4. (姓氏) a surname
  1. Was he getting ready to give rose mignon the go - by

    他是不是正在要拋棄絲米
  2. " he s in hopes of repeating what he did with little jonquier. you remember : jonquier was rose s man, but he was sweet on big laure. now mignon procured laure for jonquier and then came back arm in arm with him to rose, as if he were a husband who had been allowed a little peccadillo

    她對旺德夫爾伯爵說道, 「他希望再次耍弄對付小戎基埃的花招你還記得吧,戎基埃是絲的顧客,同時又對大塊頭洛爾一見鐘情米幫戎基埃把洛爾弄到手,然後又同戎基埃手挽手地回到絲家裡,就像一個得到妻子允許剛剛幹了一件荒唐事的丈夫一樣可是,這次這個辦法可不靈了。
  3. Mignon smiled complaisantly, his eyes moist with paternal tenderness. " and at the play itself, " he continued, " they were so funny ! they behaved as seriously as grown men, devoured rose with their eyes and asked me why mamma had her legs bare like that.

    「觀看演出的時候, 」米接著妻子的話題說道, 「他們那副逗人的神態,嚴肅得像大人一樣,眼睛盯著絲不放,還問我媽媽為什麼要像這樣光著大腿。 」
  4. The banker turned back and reappeared with the fan while mignon embraced nana fraternally and forced rose to do so also

    斯泰內和米是跟在絲後面進來的。銀行家轉身出去,不一會兒,他拿著扇子回來了。
  5. At dawn on the 16th, denisovs squadron, in which nikolay rostov was serving, and which formed part of prince bagrations detachment, moved on from its halting place for the nightto advance into action, as was said. after about a miles march, in the rear of other columns, it was brought to a standstill on the high - road

    十六日凌晨,古拉斯托夫所服役的那個隸屬于巴格拉季公爵的隊伍的傑索夫所指揮的騎兵連從宿營地點啟行,參與一次戰役,據說,騎兵連追隨其他縱隊之後已騎行一俄里左右,在大路上遇阻,停止前進了。
  6. Thereupon the curtain rose again ; the artistes reappeared hand in hand. in the middle of the line nana and rose mignon stood side by side, bowing and curtsying

    這時候,幕又升起,演員們手挽著手再次出現在觀眾面前,娜娜和絲米緊挨著站在中間,向觀眾連連行屈膝禮。
  7. There was applause ; nana and rose mignon bowed, while prulliere picked up the bouquets

    娜娜和絲米向觀眾鞠躬致謝,普律利埃爾撿起兩束花。
  8. In the dining room a card table had just been set out, at which vandeuvres, steiner, mignon and labordette had taken their seats. behind them lucy and caroline stood making bets, while blanche, nodding with sleep and dissatisfied about her night, kept asking vandeuvres at intervals of five minutes if they weren t going soon. in the drawing room there was an attempt at dancing

    餐廳里擺好了一張賭桌,旺德夫爾斯泰內米和拉博德特已經坐在桌子旁,呂西和卡利娜站在他們後面押注布朗瑟很睏倦,覺得這一夜過得很窩囊,每隔五分鐘,就催問旺德夫爾一次,問他們是不是馬上就回家。
  9. The most disappointed republican this week is mr romney, a former governor of massachusetts and squillionaire businessman

    本周最失落的共和黨人是先生,一位前馬塞諸塞州州長和億萬富
  10. With a wink clarisse showed the others where rose mignon was standing on the threshold of the greenroom

    克拉利瑟向其他人眨眨眼睛,示意絲米正站在演員休息室門口。
  11. To make matters worse, rose mignon arrived out of breath at the very moment she was due on the stage

    更糟的是絲米來了,她氣喘吁吁,而這時恰巧是該她上場的時候。
  12. The financial gap could not be more pronounced than at stamford bridge today when boothroyd ' s men, operating on the smallest budget in the premiership, take on jose mourinho ' s millionaires

    今天將在斯坦福橋上演的比賽,是布斯伊德的隊伍?一家英超聯賽中財力最弱的俱樂部,與穆里奧的百萬富的對決,而財政差距問題也較以往任何一次都顯得更為明顯。
  13. Whereupon rose mignon spoke of the shah s diamonds. he wore a tunic entirely covered with gems ; it was a marvel, a flaming star ; it represented millions

    於是,絲米談到了波斯沙赫的鉆石,他的一件衣服上綴滿了寶石,那真是奇觀,像閃閃發光的星星,價值幾百萬。
  14. Then came gaga, filling up a whole seat and half smothering la faloise beside her so that little but his small anxious face was visible. next followed caroline hequet with labordette, lucy stewart with mignon and his boys and at the close of all nana in a victoria with steiner and on a bracket seat in front of her that poor, darling zizi, with his knees jammed against her own

    接下來的兩輛車里是卡利娜埃凱和拉博德特,呂西斯圖華和米以及他的兩個兒子,最後一輛是四輪敞篷馬車,裏面坐著娜娜和斯泰內,娜娜前面有一張折疊座位,上面坐著可憐的小寶貝治治,他的膝蓋被夾在娜娜的膝蓋當中。
  15. " he s a bit of a duffer all the same, " he said to fauchery without entering on further explanations, and with that rose mignon carried the journalist off with her husband in order to effect a reconciliation between them at home

    「盡管他是王子,還有點缺乏教養。 」他對福什利說道,但並未詳細解釋。絲米把福什利和她的丈夫領來,她想帶他們兩人到她家裡,勸他們重新和好。
  16. He had rose mignon on his right and lucy stewart on his left hand, and they promised to take good care of him

    絲米坐在他的右邊,呂西斯圖華坐在他的左邊。他們兩人答應很好照料他。
  17. Dear, dear, twas rose mignon that would be spending a pleasant morning

    啊,妙極了!絲米今天早上日子可不好過啦!
  18. People would have to fit in anyhow ! the company were all on their feet save gaga and rose and bordenave, who alone took up two armchairs

    大家都站著,只有加加和絲米兩人坐著,博爾德納夫一個人就佔了兩把扶手椅。
  19. Would not madame be proud to get such a rich gentleman away from her rival rose mignon - a man, moreover, who was known in all the theaters

    如果太太能從她的情敵絲米手中把這位如此富有在每家劇院里都赫赫有名的先生奪過來,難道不感到自豪嗎?
分享友人