群居所 的英文怎麼說

中文拼音 [qúnsuǒ]
群居所 英文
hive
  • : Ⅰ名詞(聚在一起的人或物) crowd; group Ⅱ量詞(用於成群的人或物) group; herd; flock
  • : Ⅰ動詞1 (住) reside; dwell; live 2 (處于; 在) be (in a certain position); occupy (a place)...
  1. He lived apart, in his big house with his granddaughter.

    他帶著孫女離,住在一大宅子里。
  2. It permits a population to spread as the population increases, and it enables the colonization of new sites.

    它使得種在其增長的時候得以擴展它的分佈區域並移到新的場
  3. Estranged from everybody, he was living in a place called the ilscombe.

    當時他離,住在一個叫伊爾斯貢的地方。
  4. Man is a gregarious animal, and apparently the mischievous microbes he exhales fight and neutralise each other.

    人是一種的動物,顯然,他呼出的致病細菌要互相殘殺,彼此抵消。
  5. Therefore, the differences of the amount of the heterochromatin of in each species is high, and even the difference exists in the same species from different regions

    但不是每個種都有端帶和間帶。因此,各個種的結構異染色質含量差異較大,甚至同一個種不同地理種間都有不同。
  6. This article intends to justify the following argument : what of both fear and pride create a leviathan or state of war depends on people ' s deliberations on what a good life is and how it is possible. ( 1 ) the remarkable hobbesian warlike human predicament emerges from the natural depravity of fear for death and of pride or vainglory

    摘要本文根據利維坦論說以下主張:自然狀態展現的人間難題價值與意義層面上的無政府狀態,乃出於生活之固有事實,匯聚于相互恐懼及驕傲之言行,而成每個人對每個人的敵對狀態。
  7. Unlike the pack - forming gray wolves in the park, red foxes are solitary and occupy home ranges that may be shared with only one or two members of the opposite

    不像公園里的狼,紅狐們獨來獨往,而且只和一到兩個異性伴侶分享自己佔據的領地。
  8. The investigation and study for the structure of sports population in mo rning or evening in xian city, the need of the palaestra and other sports place for people, the lengthen and the master of spare time for the resident in xian city, the proportion of sports population in xian city, the focus of sports popul ation for the item of sports, the influence factors of the increase in sports po pulation are made by author, these results will contribute to the development of the sports for all movement in healthy and orderly way in xian city

    針對晨、晚練人的隊伍結構組成、晨、晚練人對體育活動場的要求,西安市民閑暇時間的多少和支配,西安市體育人口的比重,體育人口對體育活動項目的選擇,以及影響體育人口增長的因素等進行調查研究,旨在全面推動西安市全民健身活動健康有序的發展。
  9. Stegosaurus walked on 4 feet. they might have lived in groups. the stegosaurus had a very small brain and was not smart

    劍龍走路時用4條腿。它們可能是生活。劍龍的腦袋非常小,以不太聰明。
  10. That document contains individual estimates for the hardest - hit groups, such as surviving victims and the families of those killed, as well as rescue workers, manhattan dwellers, other residents of the city, suburbanites and the remaining citizens of the state

    我們在報告中除了評估受創最重的一(包括死裡逃生的倖存者和受難者家屬)受到的心理沖擊外,也將評估救難人員、曼哈坦民、一般紐約市民、紐約市郊的民,以及紐約州其他民的反應。
  11. As a special group of ewenki ethnic minority, with a population of 232, they speak olguya dialect, a branch of manchu tungus language family. according to the historical documents, as early as back in 2000 bc, their ancestors already lived in wender forest tundra, over of nibuchu river, north - east part of out baigal lake and baigal lake from 16th century to the mid - 17 century, following wild deer, they came to the area near weile river, branch of lena river and weitmu, north - west of baigal lake. during 18th century, along silik river, this group of people reached big sin ' an mountain. the rich natural resources there became the sources of their livelihood

    馴鹿鄂溫克人是指住在內蒙古自治區呼倫貝爾市轄根河市敖魯古雅鄂溫克民族鄉的鄂溫克人,史稱「使鹿部」 ,使用的語言是滿?通古斯語族鄂溫克語敖魯古雅方言,人口在2001年鄉統計為232人,是我國鄂溫克族中的獨特體。據史書記載,馴鹿鄂溫克人的祖先在公元前2000年就住在外貝加爾湖和貝加爾湖東北部尼布楚河上游的溫多山林苔原高地。到了16世紀至17世紀中葉,他們追隨野生馴鹿至貝加爾湖西北列拿河支流威呂河和維提姆河一帶。
  12. The efficient and inter - connected system improves the detecting and responding capability for the contingencies and enhances the efficient intelligent management. it ensures safety, comfortability, reliability and adequate environment for the occupants. copyright xbrother technology co., ltd all rights reserved

    整個建築有系統高效互聯,提高大廈了對全局突發事件的響應和處理能力,實現了高效智能管理,充分體現安全經濟舒適的人環境。
  13. The first villages came with the emergence of agriculture and the domestication of animals : people no longer had to wander as they hunted and gathered but could instead draw together in settlements, allowing some to develop particular skills and all to live in greater safety from predators

    第一個鄉村產生伴隨著農業和馴養業的出現:人們不再需要因狩獵和收集糧草而到處奔波,取而代之的是生活,這樣有利於個人特殊技能的提升,並保護有人免受野獸侵犯,生活更加安逸。
  14. Within the next five years, four more home ownership and private sector participation schemes, one public rental estate and one vertical interim housing will be developed to provide new accommodation for 75000 people

    未來五年內,將會興建另外四個者有其屋和私人機構參建屋計劃屋苑、一個公共租住屋及一幢多層中轉房撾垃為75000人提供新
  15. It is this way, because people are communal animal

    而之以要這樣,無一是因為人從根本上講是動物
  16. For example, an elephant is a herd animal, so it responds to 17 ) hierarchy

    例如,大象是動物,以它有等級觀念。
  17. Like the austrian migr, mr caruso believes that people are naturally gregarious, and that america has failed to provide them with places that meet their social needs

    如同這位奧地利移民,卡魯索先生也認為,人們本質上是的,喜歡社交的,並認為美國人沒有給他們提供場來滿足他們的社交慾望。
  18. Communion, as a basic requirement for human - being, is an important factor which needs to be considered in design of residence

    交往是作為的人類的一個基本需求,它理當然的也應該是住宅設計需要考慮的一個主要方面。
  19. Protoceratops lived in groups. they laid eggs in nests. they had medium - sized brains and were sort of smart. protoceratops walked slowly on four legs

    原角龍是生活。它們把小恐龍生在自己的窩里。原角龍的腦袋中等大小,以它們有點聰明。它們走路用四隻腳,走得比較慢。
  20. To provide accommodation and proper care to the needy elders ; to develop their potential and enhance their participation in the community ; to build up a harmonious relationship with others, and enjoy group living

    本舍的服務不單為使有需要的長者獲得安定及適當的照顧,更希望協助他們發揮潛能,參與社會,建立良好的人際關系,從體生活中安享晚年。
分享友人