羹見 的英文怎麼說

中文拼音 [gēngjiàn]
羹見 英文
atsumi
  • : 名詞(用蒸、煮等方法做成的糊狀食物) a thick soup
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  1. And as for that sheet they made the rag ladder out of, ther ain t no telling how many times they didn t steal that ; and flour, and candles, and candlesticks, and spoons, and the old warming - pan, and most a thousand things that i disremember now, and my new calico dress ; and me and silas and my sid and tom on the constant watch day and night, as i was a - telling you, and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them ; and here at the last minute, lo and behold you, they slides right in under our noses and fools us, and not only fools us but the injun territory robbers too, and actuly gets away with that nigger safe and sound, and that with sixteen men and twentytwo dogs right on their very heels at that very time

    還有麵粉啊,蠟燭啊,燭臺啊,調啊,舊的暖爐啊,還有我如今已經記不起來的上千種東西,還有新的印花布衣服啊等等的。可我和西拉斯,還有我的西特和湯姆,還日日和夜夜看守著提防著呢,這些我都對你說過了。可是我們沒有一個能抓住他們的一根毛,或者到過他們人,或者聽到過他們的聲音,而如今到了最後一刻,啊,你看吧,他們竟然能溜之大吉,就在我們的鼻子底下呢還竟然敢於作弄我們,並且還不只作弄了我們,還作弄了印第安領地的強盜,並且終于把那個黑奴太太平平地弄走了,即便立即出動了十六個人二十二條狗拚命追蹤也無濟於事!
  2. I never see the beat of it in all my born days. a shirt, and a sheet, and a spoon, and six can - " missus, " comes a young yaller wench, " dey s a brass cannelstick miss n.

    一件襯衫,一條床單,還有一把調,還有六根蠟」 「太太, 」來了一個年輕的黑白混血兒丫頭, 「一隻銅燭臺不了。 」
  3. We see the remnants of a dinner and also one half of large cake with candles.

    我們可以看晚餐的剩湯殘和插上蠟燭的半個生日大蛋糕。
  4. There s not a fork or a spoon in the collection, said miss pross, that i didn t cry over, last night after the box came, till i couldn t see it

    昨天晚上禮品盒送到的時候, 」普洛絲小姐說, 「盒裡的叉子和匙沒有一件不放我流過淚,我哭得都看不東西了。 」
  5. Ther s a spoon gone ; and that ain t all

    還有一把調了,而且還不只是這個。
  6. Pretty soon they ' re off in a lovely daydream about dancing cupcakes, singing turnips, and soaking in a bathtub filled with warm vanilla custard

    他們很快就會做起可愛的白日夢,夢跳舞的蛋糕、歌唱的蘿卜,或者浸泡在充滿香草蛋的浴盆里。
分享友人