翁一郎 的英文怎麼說

中文拼音 [wēngláng]
翁一郎 英文
oichiro
  • : 名詞1. (年老的男子; 老頭兒) old man 2. (父親) father 3. (丈夫的父親或妻子的父親) father-in-law 4. (姓氏) a surname
  • : 郎名1 (古代官名) an ancient official title 2 (對某種人的稱呼) form of address to some persons...
  1. But one fine day i learned that the mover of this telegraph was only a poor wretch, hired for twelve hundred francs a year, and employed all day, not in studying the heavens like an astronomer, or in gazing on the water like an angler, or even in enjoying the privilege of observing the country around him, but all his monotonous life was passed in watching his white - bellied, black - clawed fellow insect, four or five leagues distant from him

    可是有天,有人對我說,每所急報站里的工作人員都是個年俸僅千二百法的可憐蟲,他成天地,不象天文學家那種研究天象,也不象漁那樣凝視水波,甚至連觀望四周田野的權利都沒有,而只是注視著離他十四五哩遠的另個人。
  2. I call those first - rate which are composed of treasures one possesses under one s hand, such as mines, lands, and funded property, in such states as france, austria, and england, provided these treasures and property form a total of about a hundred millions ; i call those second - rate fortunes, that are gained by manufacturing enterprises, joint - stock companies, viceroyalties, and principalities, not drawing more than 1, 500, 000 francs, the whole forming a capital of about fifty millions ; finally, i call those third - rate fortunes, which are composed of a fluctuating capital, dependent upon the will of others, or upon chances which a bankruptcy involves or a false telegram shakes, such as banks, speculations of the day - in fact, all operations under the influence of greater or less mischances, the whole bringing in a real or fictitious capital of about fifteen millions

    凡是手中有寶藏,在法國奧地利和英國這種國家裡擁有礦產田地不動產,而且這種寶藏和財產的總數約為萬萬左右的,我把他們叫作頭等富。凡是製造業或股份公司的大股東,負有某重任的總督,小國王公,年收入達百五十萬法,總資產在五千萬左右的,就把他們叫作二等富。最後,凡是資產分散在各種企業上的小股東,靠他的意志或機遇賺錢,經受不起銀行倒閉的,經受不起時局急變的,財產的增減單純靠搞投機,受自然規律中大魚吃小魚定律的支配,虛實資本總共約莫在千五百萬左右的,我稱他們為三等富
  3. He gives her everything she wants without asking anything in exchange. but she can t ask him for more than seventy thousand francs a year, and i m sure that if she did, then in spite of all his money and his affection for her, he would say no

    因此瑪格麗特可以有求必應,不必付什麼代價,但即便他是這么個大富,每年也至多給她七萬法,而且我可以斷定,假如瑪格麗特再要求得多些,盡管他家大業大,並且也疼愛她,他也會拒絕的。 」
分享友人