翻口 的英文怎麼說

中文拼音 [fānkǒu]
翻口 英文
welt top
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  1. He picks himself up and gets back in the race - that ' s life, or sinatra ' s blowhard version of it anyway

    他替自己準備好行頭,隨后回到比賽中這就是人生啊,或是辛納區隨胡謅(議案:我已經不知道自己在什麼了@ @ 」 ) 。
  2. Translation of business brochures ; field interpretation

    商務資料譯,現場
  3. He reflected constantly on what she had said to him, and turned over in his mind the impression of her rather circumspect tone.

    他常常回憶她對他說過的話,內心裏來覆去琢磨她那種圓滑周到的吻。
  4. Pediatric tracheostomy tubes are usually not cuffed.

    兒科用的氣管切開術插管常常沒有管邊。
  5. Uncle william used to tell philip that when he was a curate his wife had known twelve songs by heart, which she could sing at a moment's notice whenever she was asked.

    威廉伯父來復去告訴菲利浦:他還是副牧師的時候,妻子背下的歌就有十二首了,無論何時請她唱,她只要看一眼就能脫而出。
  6. Come on, folks, reach into those deep pockets

    來啊,各位,自己的
  7. Reach into those deep pockets of yours

    你們的袋!
  8. " at the end of the interview, while i stood there dumbstruck, went through my purse, took out a brush, brushed his hair, and left.

    "面試完畢時,他開我的手袋、拿出我的梳子、用它來梳他的頭、然後離去。我在一邊看得目瞪呆。
  9. The foot rectification implement can lighten the function obstacle of thenar skeleton and muscle system, and be used to correct and cure various illness of foot, such as the inflammation, deformity and instability of ankle joint and astragalus, as well as flatfoot, valgus, horse ' s hoof foot and pes arcuatus etc. besides disabled person, the foot illness of the old people especially the old women have become one kind of frequently - occurring and common disease along with the continuous improvement of people ' s life quality and the increasing aging of population in our country

    足底矯形器的出現正是康復醫學發展的碩果之一。足底矯形器能減輕足底骨骼肌肉系統的功能障礙,用於矯治足部各種疾患,如踝關節和距骨下關節的炎癥、畸形、不穩定,以及扁平足、外足、馬蹄足、弓形足等。隨著我國人民生活質量的不斷提高和人的日益老齡化,除殘疾人外,老年人特別是老年婦女的足部疾患已成為一種多發病和常見病。
  10. Faria, the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean, from the arabic to the proven ? al, and this, while it spared him interpreters, persons always troublesome and frequently indiscreet, gave him great facilities of communication, either with the vessels he met at sea, with the small boats sailing along the coast, or with the people without name, country, or occupation, who are always seen on the quays of seaports, and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence, as they have no visible means of support

    少女阿梅麗號這艘熱那亞獨桅船的船名上這位可敬的船長,雖然沒受過法利亞神甫的教導,卻幾乎懂得地中海沿岸的各種語言,從阿拉伯語到普羅旺斯語,都能一知半解地說上幾句,所以他不必僱用譯,多一個人總是多一個累贅,而且常常多一個泄漏秘密的機會。這種語言上的能力,使他和人交換信息非常方便,不論是和他在海上所遇到的帆船,和那些沿著海岸航行的小舟,或和那些來歷不明的人,這種人,沒有姓名,沒有國籍,沒有明白的稱呼,在海的碼頭上可以看到他們,他們靠著那種秘密的經濟來源生活,而由於看不出他們經濟的來源,我們只能稱他們是靠天過活的。
  11. Hale quite broke up and the translation stopped.

    黑爾張結舌,連譯也停了。
  12. The use of minimal incisions for the treatment of recurrent hallux valgus deformity

    小切修術治療?外術后復發畸形
  13. Edward begged for a long while, the maternal kiss probably not offering sufficient recompense for the trouble he must take to obtain it ; however at length he decided, leaped out of the window into a cluster of heliotropes and daisies, and ran to his mother, his forehead streaming with perspiration

    愛德華懇求了好一會兒,因為他認為母親的一吻或許還抵償不了他取得這一吻的麻煩,但是,他終于答應母親了,他過窗,穿過一叢金盞草和延命菊,汗流滿面地向母親奔過來。
  14. So far he has spoken very little to the media and the translator makes it clear that if he continues to be misquoted he won ' t speak at all

    到目前為止他很少跟媒體交談,而且假如他的話一直被人扭曲,譯人員明確的告訴我們他再也不會開了。
  15. Behind us is nha trang no 88 - 90, a simple but marvellous little place for vietnamese noodles and other snacks. william pops in to pick up a stack of free postcards. we turn the corner into lyndhurst terrace and we are nearing the end of our tour, both literally and metaphorically, for we are about equidistant from the illustrious entertainment area of lan kwai fong, and the newer soho neighbourhood, its narrow streets lined with funky restaurants and bars

    看似簡單的甜食,用雞蛋麵粉糖拌勻造成蛋漿,倒進一排排小半球型金屬電烤板中烘香,然後把整塊小球狀蛋餅從烤板挑出,趁熱用手把一顆顆的雞蛋仔出,入熱烘香脆,老幼咸宜,此品魅力沒法擋,很多人都顧不了儀態,邊走邊吃,趁熱入畢竟效果最佳。
  16. In the past, the plant also manufactured the automobile oil box curling machine and the oil box bitting machine

    本廠過去還生產過汽車油箱邊整形機和油箱咬機。
  17. Tc of acsc is engaged generally in these translation and interpretation services of business affairs and law, science and technology, industries, television and movie, audiovisuals, websites globalization, software localization, publishing industry, english writing and translation assistant and also provide the design, plate printing services

    主要從事商務法律譯、科技工業譯,商務譯、影視音像譯、網站全球化、軟體本地化、出版譯業務、英文撰稿服務、譯助理服務;並提供設計、製版、印刷一條龍服務。
  18. Distin and muntari set to join portsmouth

    小布裘莉吊胃媒體搶
  19. Specification for retreading of cross ply tyres for aircraft

    航空用絞簾布輪胎新規范
  20. I riffled through an old cookery book, seeking something appetizing to prepare for her

    看了一本舊烹調書學習,準備些可的東西讓她吃。
分享友人