翻回法 的英文怎麼說

中文拼音 [fānhuí]
翻回法 英文
reinversion
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 回構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  1. By reviewing a wide range of literature in the field of language and the law, the author stresses the importance of textual cohesion in the chinese legislative text and argues that it deserves the attention of linguists, legal draftsmen, legal translators, and other social scientists working in this area

    文章顧了律語言學這個交叉學科領域的有關研究成果,著重強調了語篇銜接在實現漢語立語篇整體連貫中的重要性,認為這應引起有關語言學者、律起草者以及譯者的高度重視。
  2. It floats, it flows about her starborn flesh and loose it streams emerald, sapphire, mauve and heliotrope, sustained on currents of cold interstellar wind, winding, coiling, simply swirling, writhing in the skies a mysterious writing till after a myriad metamorphoses of symbol, it blazes, alpha, a ruby and triangled sign upon the forehead of taurus

    面紗在伊那星宿所生之肌膚周圍飄揚,融為鮮綠天藍紫紅與淡紫色,任憑穿過星際刮來之陣陣冷風擺布,騰捲曲,迴旋,在天空中婉蜒移動,寫出神秘字跡。其表象經過輪之千變萬化,成為金牛座額上之一顆紅寶石,三角形標記阿爾246 ,熠熠發光。
  3. In this paper, it is the first time to publish four pieces fragments of arya - aparmanitayurjnana - nama - mahayana sutra in ancient uygur, discovered in the northern divison of mogaoku cave in dunhuang. based on the transcription in chinese, the author puts forward his opinion on the problems on the edition, the way and the year of the translation of the buddhist sutra

    本文首次刊布敦煌莫高窟北區出土的四件鶻文《大乘無量壽經》殘頁,對鶻文原文進行拉丁字母轉寫、漢譯和注釋,附漢文原文,並對殘頁的成書年代、版本和譯方式等問題提出自己的看
  4. The court of first instance dismissed the appeal of a proprietress of a property agency against her conviction of fraud in relation to a property deal

    高等院原訟庭駁一名物業代理公司女東主推定罪的上訴。上訴人較早時因在一宗物業交易中進行詐騙,被庭裁定罪名成立。
  5. The court of appeal dismissed the appeal of an amenities officer ii of the leisure and cultural services department and a company proprietor against their conviction of defrauding the government in relation to tenders for gardening supplies

    高等院上訴庭駁一名康樂及文化事務署二級康樂事務主任及一名公司東主推定罪的上訴申請。上訴人因在供應園藝用品的招標過程中欺騙政府,較早時被判罪名成立。
  6. Big wild goose pagoda, stands in the compound of the temple of great maternal grace some four kilometers south of the city proper. it was built in 629 a. d. to keep the 657 volumes of buddhist scripture brought back by the famous monk xuan zang from india. the monk stayed in the temple for 11 years studying and translating the buddhist scripture

    大雁塔坐落在西安城南四公里處的大慈恩寺內,初建於公元648年,中國歷史上著名僧人玄奘于公元628年沿絲路往印度等國求取經, 16年後歸國,攜佛經657部,為保存這些佛教經典,他向皇帝建議修建大雁塔,並在此從事譯著述達11年之久,譯出74部梵文經典,大雁塔內所藏書,繪畫雕刻,極具史學價值。
  7. The court of final appeal rejected the applications of a former general manager and a former credit manager of a bank for leave to appeal to cfa

    終審院駁一間銀行的前總經理及前貸款經理提出推定罪的上訴許可申請。
  8. The court of appeal dismissed the appeal of a senior station officer of the fire services department against his conviction of deceiving a downpayment loan from the government by inflating the selling price of a property from 1. 3 million to 1. 8 million

    高等院上訴庭駁一名消防處高級消防隊長推定罪的上訴。上訴人將物業的售價由一百三十萬元誇大至一百八十萬元,以騙取政府的首期貸款,較早時被裁定罪名成立。
  9. As i opened one of master s news magazines, my eyes fell on an aphorism that seemed to be meant for me. master said, " there are two things that cannot wait : one is spiritual practice, the other is doing charity.

    滿懷懊惱地家,隨便開一本師父的雜志,映入眼簾的甘露語可謂正中下懷,師父說:有二件事不能等,一件是修行,一件是做善事。
  10. The court of appeal dismissed the appeal of a former director of a trading company against her conviction and 30 - month jail term for pocketing about 300, 000 in company funds, and attempting to pervert the course of public justice by requesting a supplier to cover up the theft for her

    高等院上訴庭駁一名貿易公司前董事推其定罪及刑期的上訴申請。上訴人較早時私吞公司三十萬元款項,並要求一名供應商隱瞞她的盜竊行為,意圖妨礙司公正,被判入獄三十個月。
  11. We have a superstition here that if you turn the fish over, maybe the next boat or airplane you ' re on will turn over too

    我們有一種迷信說,如果你把魚面,那表示你下一搭的船或飛機也就有可能覆!
  12. The magistrate also reprimanded leung for wasting court time in applying for reversal of plea by making serious allegations against the icac, but subsequently withdrawing her application

    裁判官亦斥責梁在申請推認罪時對廉署作出嚴重的指控,但其後又撤申請,浪費庭時間。
  13. The court of appeal dismissed the appeal by an electrical appliance worker against his conviction and sentence for fraud

    高等院上訴庭駁一名電器工人推判罪及刑期的上訴申請。
  14. The court of first instance dismissed the appeal of a chief programme officer of radio television hong kong against his conviction of misconduct in public office by abusing his authority over staff salary increments

    高等院原訟庭駁一名香港電臺總節目主任推定罪的上訴,維持原判。上訴人藉虛假支付特約人員薪酬以安排雇員加薪,較早時被裁定公職人員行為失當罪名成立。
  15. Physicality existed in a shadow of shadows that could not be perceived ; as physicality began to ascend in the past decade or so, now it entering vibrational bandwidths that can be worked with by the souls that have entered from the great central sun and ensouled the light body body - double planes to support the return journey of earth “ home ”

    物質一直存在於無被覺察的陰影下,當物質層在過去約10年提升后,現在它進入到能和這些來自大中樞太陽、並給光體版體層賦靈的靈魂一起工作的頻寬之中,以支持地球家的旅程。
  16. The court of appeal dismissed the appeal by a former sales manager of a printing and dyeing company against his 18 - month jail sentence for defrauding his former employer by diverting orders to another firm

    高等院上訴庭駁一名印染公司前銷售主任推判刑的上訴申請。被告因將訂單轉投另一家公司,以欺騙其前僱主,較早時被判入獄十八個月。
  17. With studying a great deal of data on the medium and long - term rainfall forecasting, auto - regressive model, artificial neural network and shepard interpolation model are used on the annual rainfall forecasting, in order to test if these models fit into the rainfall forecasting. and the result of the rainfall forecasting proves that these models for rainfall forecasting are practical and efficient

    作者通過閱大量的有關中長期降雨預測方面的文獻資料,分別採用了自歸模型、人工神經網路模型和shepard插值模型來進行年降雨的預測,以檢驗它們應用於年降雨預測的可行性,本文的年降雨預測結果說明了這幾種方應用於年降雨預測的可行性。
  18. A former member of the chinese temples committee and a director of a construction company had their applications for leave to appeal against conviction dismissed by the court of appeal

    高等院上訴庭駁一名華人廟宇委員會前成員及一名建築公司董事推定罪的上訴許可申請。
  19. The court of first instance dismissed an appeal against sentence by a manager of a survey company, who was sentenced to four months imprisonment for offering 55, 000 in bribes to executives of various companies to secure survey assignments

    高等院原訟庭駁一名測量公司經理推判刑的上訴申請。該名經理因向多間公司的行政人員提供五萬五千元賄款,以便取得測量工作,較早時被判入獄四個月。
  20. The magistrate dismissed the charge saying that the evidence had torn it to tatters and the man was clearly innocent

    官駁該項指控,說所控罪狀已全部被證據推,那個人顯然是清白無辜的。
分享友人