翻譯軟體 的英文怎麼說

中文拼音 [fānruǎn]
翻譯軟體 英文
translation software
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • : Ⅰ形容詞1 (質地不硬) soft; flexible; supple; pliable 2 (柔和) soft; mild; gentle 3 (軟弱) we...
  • : 體構詞成分。
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  • 軟體 : [計算機] software軟體包 (程序包) software package; 軟體程序 software program; 軟體跟蹤方式 soft...
  1. Because computer interfaces are in english, the words used for computer - related work are also in english, introducing many ` ' anglicisms ` ' that could have been easily avoided if the software had been translated

    因為計算機使用英文界面,描述與計算機有關的工作的詞也都使用英語,帶來了許多通過翻譯軟體可以避免的「英語腔」 。
  2. Technical communication by professionals for professionals we provide a full range of services to help you communicate successfully with your customers, including technical translation, software localization, web site development and translation, technical writing and editing, copywriting, training and curriculum development

    在您的客戶及用戶的信息交流方面,我們給您提供廣泛的支持-包括專業翻譯軟體尋找定位,開發和您的網頁演示編輯任務,不僅包括技術資料而且也在市場和廣告文章新聞發布訓練材料等等方面
  3. View full introductions to many of china s top companies - browse the index or search by keyword

    -洪濤公司的主頁,該公司主要從事詞典翻譯軟體的製作。
  4. You will not feel tired any more when you learn french. but the effect is the best. you not only learn french but also use french

    Easyread與全文翻譯軟體的區別在於, easyread使你能夠最終直接閱讀原文,而使用全文翻譯軟體對提高你的外語水平沒有任何幫助。
  5. Abstract : the objective of this paper was to develop a semiautomatic method for the translation of assignment statements into their corresponding gscct expressions, and thus to facilitate automatic creation of database of generic chemical structures in patents

    文摘:本文研究了自然語言處理技術在藥物專利檢索中的應用,開發出一套翻譯軟體,能夠將藥物專利中對族性變量的文本描述半自動化地轉化為符合規則的gscct格式,為準確、高效地建立藥物專利檢索數據庫打下了基礎
  6. The machine - aided translation software provides the memory bank, and it can be said to be a huge clipboard and a high - speed input method ; however the translator is still responsible for choosing the content of the input

    機器輔助翻譯軟體提供了記憶庫,可以說是巨大的剪貼板和快速的輸入工具,但對輸入內容的選擇,則仍然是者負責的事情。
  7. The information provided on this website is for reference only

    本網站的簡中文版本的大部分內容是透過網上翻譯軟體提供。
  8. This website is produced and maintained by the labour department " the department "

    本網站的簡中文版本的大部分內容是透過網上翻譯軟體提供。
  9. Don ' t bother with so - called auto - translation software, unless you want to have a good laugh

    請教各位大俠,翻譯軟體哪個比較好點? ?多謝了! !
  10. This website is produced and maintained by the labour department ( " the department " )

    本網站的簡中文版本的大部分內容是透過網上翻譯軟體提供。
  11. I am writing this by chinese translation software so that my chinese is not so perfect

    我正在與被華語翻譯軟體使用寫這,以便我的華語不是如此完美。
  12. Btw, the translation software is terrible, and i try my best to understand what you say

    順便說一下,這個翻譯軟體也太爛了,我費很大勁才能理解你說什麼。
  13. Learn foreign language - language learning, reading and translation software for english, spanish, french, german, italian

    Easyread學外語-外語學習閱讀翻譯軟體
  14. The project not only considers the final goal but also the order in which the programs will be translated

    這個計劃不僅考慮了最終目標,也考慮了翻譯軟體的順序。
  15. Regarding to large project, we judge to use translation software to enhance the translation speed and guarantee translation content coherent

    對于大宗的項目,我們酌情使用包括翻譯軟體以提高速度,同時保證內容的連慣性。
  16. Provide latest asia languages software information ( learning chinese, word processor, pen divice, dictionary, translater. )

    每月提供最新的亞洲語言(包括中文學習字處理,筆輸入,字典,翻譯軟體) 。
  17. Provide latest asia languages software information learning chinese, word processor, pen divice, dictionary, translater. monthly

    -每月提供最新的亞洲語言包括中文學習字處理,筆輸入,字典,翻譯軟體
  18. The elucidation : english is translated the software translation but become quickly by the kingsoft, not necessarily accurate, provide a reference only just

    說明:英文由金山快而成,不一定準確,僅供參考而已。
  19. Reading german articles is the most natural method to learn german. you will not feel tired any more when you learn german. but the effect is the best

    Easyread與全文翻譯軟體的區別在於, easyread使你能夠最終直接閱讀原文,而使用全文翻譯軟體對提高你的外語水平沒有任何幫助。
  20. Reading italian articles is the most natural method to learn italian. you will not feel tired any more when you learn italian. but the effect is the best

    Easyread與全文翻譯軟體的區別在於, easyread使你能夠最終直接閱讀原文,而使用全文翻譯軟體對提高你的外語水平沒有任何幫助。
分享友人