老人和兒子們 的英文怎麼說
中文拼音 [lǎorénhéerzimen]
老人和兒子們
英文
the old man and his sons- 老 : i 形容詞1 (年歲大) aged; 活到老 學到老。 you will never cease to learn as long as you live ; li...
- 和 : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
- 子 : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
- 們 : 助詞(用在代詞或指人的名詞後面, 表示復數)
- 老人 : 1. (老年人) old man or woman2. (上了年紀的父母或祖父母) one's aged parents or grandparents老人環 arcus senilis (眼病)
- 兒子 : son
-
I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other
至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。Their vocabulary and grammar belong to the malayan - polynesian family of modern day indonesia, and they once shared many indonesian customs such as tattooing, using identical names for father and son, gerontocracy, head - hunting, spirit worship, and indoor burials
他們的字詞及文法屬於今天印尼與的馬來亞波里尼西亞語系,而且他們同樣和印尼人有刺青兒子繼承父親的名字長老制度獵人頭拜靈魂和室內埋葬等習俗。The narrow lane of stubble encompassing the field grew wider with each circuit, and the standing corn was reduced to smaller area as the morning wore on. rabbits, hares, snakes, rats, mice, retreated inwards as into a fastness, unaware of the ephemeral nature of their refuge, and of the doom that awaited them later in the day when, their covert shrinking to a more and more horrible narrowness, they were huddled together, friends and foes, till the last few yards of upright wheat fell also under the teeth of the unerring reaper, and they were every one put to death by the sticks and stones of the harvesters
大野兔小野兔長蟲大老鼠小耗子,都一起向麥田的內地退去,好像要躲進堡壘里,卻沒有意識到它們避難的地方也只能是暫時的,沒有意識到它們毀滅的命運正在後面等著它們,當今天它們躲避的地方越縮越小,最後變成可怕的一小塊時,它們無論是朋友還是仇敵,都要擁擠著躲藏在一塊兒了,等到收割機把地上最後剩下的幾百碼麥子割倒后,收莊稼的人就會拿起棍子和石頭,把它們一個個打死。Three minutes later the old man and his sons, well armed, were up the hill, and just entering the sumach path on tiptoe, their weapons in their hands
三分鐘后,老人和他的兒子帶好武器上了山。他們手裡拿著武器,踮著腳進入了綠樹成蔭的那條小路。For an old man living alone in the countryside, though he always receives money and clothes from his son residing in the town, which makes the villiagers envy him very much, he would rather enjoy the happiness of being with his children. for a man runs errands in the burning sun, he is badly in need of a patch of shade, a swirl of cool breeze, a fan, or a spring of cool water, he wants anything but a luxurious mink coat. abundant as the sea is with various species and countless treasure, for a sailor, the seemly trivial freshwater is most wanted on the voyage
一個吃齋念佛的饑餓的人,面對著馳名中外的北京烤鴨,是不會有幸福感的,因為那不是他需要的,他急需的,可能只是兩個饅頭,一盤素炒豆芽而已;獨自住在鄉下的老人,總是能收到城裡兒子寄來的錢物,很讓鄉親們羨慕,但老人最想要的不是這些,而是兒孫膝下承歡的天倫之樂;在炎炎烈日下趕路的人,急需的是一片樹陰,一陣涼風,一把扇子,一眼清涼的泉水,而不是一件名貴的貂皮大衣;大海是富饒的,它哺養了各種各樣的生物,珍藏著無數的寶藏和財富,但在海上遠航的人,急需的卻是普普通通的淡水。Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be
孩子們受饑荒煎熬,無辜者被壓迫者折磨,孤弱無助的老人在自己的兒子眼中變成可惡的累贅,以及世上觸目皆是的孤獨、貧困和痛苦這些都是對人類應該過的生活的嘲弄。Our village has a free children pleasure ground, stem from safe consideration to stipulate 1. 1 meters of the following children must not be entered inside, my son just is 1. 095 meters ( if put on the word of travel shoe, can achieve ), we discuss with the administrator, the administrator agrees with a son to play, played good period of time, a day, it is another administrator is on duty, he lets the head the son played, when waiting for us to queue up to want to play again, because in front have a girl not quite tall, he does not let her play, seemed to i hope next the head looked a son up and down again, also did not let him play, i discuss to say to put on expensive shoe with him enough also, and safety is unchallenged also, but he holds to different idea, and say wait wore expensive shoe to play again, i feel son rights and interests got encroach, but husband says the family has a regulation, it is the someone said to calculate, it is you incorrect, who can help from the angle of law and human nature explain this problem
我們小區有個免費的兒童游樂場所,出於安全考慮規定1 . 1米以下的兒童不得入內,我兒子剛好是1 . 095米(假如穿上旅遊鞋的話就能達到了) ,我們就跟治理員商量,治理員同意兒子玩,玩了好一段時間了,一天,是另一個治理員值班,頭一次他讓兒子玩了,等我們再一次排隊想玩的時候,因為前面有一個女孩個不夠高,他不讓她玩,然後好象來了幸頭又打量了兒子一下,也不讓他玩了,我跟他商量說穿上高的鞋也夠了,而且安全也不成問題了,但他堅持不同意,並且說等穿了高的鞋再來玩吧,我感到兒子權益受到了侵犯,但老公說人家有規定,是人家說了算,是你不對,有誰能從法律和人性的角度上幫忙解釋一下這個問題嗎?The second and third groups of items were for the men and women, who lined up separately to receive family necessities such as rice, beans, sugar, cooking oil, soap, bleach and cleaning implements. the fourth group of materials was for the children, and included clothing, books and toys. an additional small area was designated for distributing diapers to families with small babies
有鑒於前幾次的經驗,我們這次將救援物資分成四區:第一區分發餅乾和水果,不分老少,人人都可領取第二區和第三區則男女分開排隊,領取米豆子糖食用油肥皂漂白劑和清潔用具等民生用品第四區則是孩童區,有衣服書籍玩具,還有一個小區域專門發送尿布給家有小嬰兒的災民。Then tom and bob went to the sideboard where the decanter was, and mixed a glass of bitters and handed it to him, and he held it in his hand and waited till tom s and bob s was mixed, and then they bowed and said, " our duty to you, sir, and madam ; " and they bowed the least bit in the world and said thank you, and so they drank, all three, and bob and tom poured a spoonful of water on the sugar and the mite of whisky or apple brandy in the bottom of their tumblers, and give it to me and buck, and we drank to the old people too
然後由湯姆和鮑勃走到櫥櫃那兒,取出酒瓶,配好一杯苦味補酒遞給他,他就在手裡拿著,等到湯姆和鮑勃的也摻好了,並彎了腰,說一聲, 「敬兩位老人家一杯, 」他們稍稍欠一下身子,說聲謝謝你們,於是三個全都喝了。鮑勃和湯姆把一調羹水,倒在他們的杯子里,和剩下的一點兒白糖和威士忌,或者蘋果白蘭地摻和起來,遞給我和勃克,由我們向兩位老人家舉杯致敬,喝下了肚。Anna realises that she has so humiliated the king that she must leave siam, but she is stopped from embarking by a note from him - he expresses his gratitude for all she has done, but says he is dying. shocked, she returns to the palace and finds him on his deathbed surrounded by wives and children, who now beg anna not to leave them
不過,最引人注目的當屬劇組的一紙「海選令」 ,據了解,此次安娜與國王將向全杭州招募7個小伢兒,在劇中扮演國王的7個子女,小演員選定之後,百老匯的「大腕」將手把手教他們英文舞蹈和表演。I am in urban district of happy hill city now, went signing up to the child recently ( nursery school ) discover their class to go up much gave a few children, number of student of on last year half semester already exceeded 50, still increasing now, how really afraid teacher manages and education
我家現在所在樂山市市區,近日去給孩子報名(幼兒園)發現他們班上又多出了幾個孩子,去年上半學期學生人數都已超出50名了,現在還在增加,真擔心老師怎麼治理和教學?When they passed a grocery, the father stopped and went in, he bought a walnut and show it to his son, slow and gracious, he said, " we old are like this walnut
經過一家雜貨店的時候,父親停下來,走進去買了顆胡桃拿給兒子,緩慢而和藹地說, 「我們老年人就象這胡桃。One fine summer morning - it was the beginning of harvest, i remember - mr earnshaw, the old master, came downstairs, dressed for a journey ; and after he had told joseph what was to be done during the day, he turned to hindley, and cathy, and me - for i sat eating my porridge with them - and he said, speaking to his son, now my bonny man, i m going to liverpool today, what shall i bring you
一個晴朗的夏日清晨我記得那是開始收獲的時候老主人恩蕭先生下樓來,穿著要出遠門的衣服。在他告訴了約瑟夫這一天要作些什麼之後,他轉過身來對著辛德雷凱蒂和我因為我正在跟他們一塊兒吃粥,他對他的兒子說: 「喂,我的漂亮人兒,我今天要去利物浦啦。我給你帶個什麼回來呢?分享友人