而背棄了我 的英文怎麼說

中文拼音 [ērbēi]
而背棄了我 英文
it's killing me
  • : 背動詞1. (用脊背馱) carry on the back 2. (擔負) bear; shoulder
  • : 動詞(放棄; 扔掉) throw away; discard; abandon; give up
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 背棄 : abandon; betray; desert; renounce
  1. And so it was : he turned abruptly, hastened into the house again, shut the door behind him ; and when i went in a while after to inform them that earnshaw had come home rabid drunk, ready to pull the whole place about our ears his ordinary frame of mind in that condition, i saw the quarrel had merely effected a closer intimacy had broken the outworks of youthful timidity, and enabled them to forsake the disguise of friendship, and confess themselves lovers

    真是這樣,他猛然轉身,急急忙忙又回到屋裡,把他後的門關上。過一會當進去告訴他們,恩蕭已經大醉歸,準備把們這所老宅都毀掉這是在那樣情況下他通常有的心情,這時看見這場爭吵反促成一種更密切的親昵已經打破年輕人的羞怯的堡壘,並且使他們拋友誼的偽裝承認他們自己是情人
  2. I added, that otherwise i was perswaded, if they were all here, we might, with so many hands, build a bark large enough to carry us all away, either to the brasils south - ward, or to the islands or spanish coast north - ward : but that if in requital they should, when i had put weapons into their hands, catty me by force among their own people, i might be ill used for my kindness to them, and make my case worse than it was before

    又補充說,假如他們不會的話,相信,只要他們到島上來,們有這么多人手,就一定可以造一條大船,把們大家一載走,或向南開往巴西,或向北開往西印度群島或西班牙海岸。可是,如果把武器交到他們手中,他們反恩將仇報,用武力把劫持到西班牙人那裡去,豈不是好心不得好報,處境反比以前更糟嗎?
  3. Charles darnay had yesterday pleaded not guilty to an indictment denouncing him with infinite jingle and jangle for that he was a false traitor to our serene, illustrious, excellent, and so forth, prince, our lord the king, by reason of his having, on divers occasions, and by divers means and ways, assisted lewis, the french king, in his wars against our said serene, illustrious, excellent, and so forth ; that was to say, by coming and going, between the dominions of our said serene, illustrious, excellent, and so forth, and those of the said french lewis, and wickedly, falsely, traitorously, and otherwise

    那公訴狀里有數不清的響亮言辭,說他是一個喪心病狂的叛徒,出賣們沉靜的輝煌的傑出的如此等等的君主國王主子。因為他在不同的時機,採用不同的方式方法,幫助法國國王路易進攻們上述的沉靜的輝煌的傑出的如此等等的國王。這就是說,他在們上述的沉靜的輝煌的傑出的如此等等的國王的國土和上述的法國國王路易的國土上穿梭往來,從十惡不赦地義地大逆不道地,諸如此類地向上述法國國王路易透露們上述的沉靜的輝煌的傑出的如此等等的國王已經部署備打算派遣到加拿大和北美洲的兵力。
  4. What ulterior motives did the pharaoh has for not letting the israelis go ? do we sometimes disobey god for things that we cannot let go ? what might those things be

    法老不讓以色列人去有什麼動機呢?們是否有為一些們無法放的東西上帝?那會是一些什麼樣的東西呢?
分享友人