耶羅河 的英文怎麼說

中文拼音 [luó]
耶羅河 英文
yeropotamos
  • : 耶構詞成分。
  • : 羅名1 (捕鳥的網) a net for catching birds 2 (篩子) sieve; sifter; screen 3 (質地稀疏的絲織品...
  • : 1 (天然的和人工的大水道) river 2 (指銀河系) the milky way system; the galaxy 3 (特指黃河) t...
  • 羅河 : la ha
  1. Who is this that rises like the nile, like the rivers whose waters surge about

    46 : 7像尼漲發、像江之水翻騰的是誰呢。
  2. Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers ; and he saith, i will go up, and will cover the earth ; i will destroy the city and the inhabitants thereof

    46 : 8埃及像尼漲發、像江的水翻騰他說、我要漲發遮蓋遍地我要毀滅城邑、和其中的居民。
  3. For the lord jehovah of hosts is the one who touches the land and it melts, and all those who dwell in it mourn ; and all of it rises like the river, and it sinks like the river of egypt

    5主萬軍之和華摸地,地就?化,凡住在其中的都必悲哀;地必全然像尼漲起,如同埃及落下。
  4. At the end of the day of borodino, pierre ran for a second time from raevskys battery, and with crowds of soldiers crossed the ravine on the way to knyazkovo. there he reached an ambulance tent, and seeing blood and hearing screams and groans, he hurried on, caught up in a mob of soldiers

    還在波底諾戰役的尾聲,皮埃爾便又一次逃離拉夫斯基的炮壘,同一群士兵沿谷向克尼亞濟科沃村走去走到包紮站,看見血跡,聽到叫喊和呻吟,便又混在士兵堆中匆忙繼續趕路。
  5. About 1 km to the city center ; 5 minutes walking distance from the potala palace ; 8 minutes from the norbu lingka. 100km to airport ; about 1 km to the city center ; 5 minutes walking distance from the potala palace ; 8 minutes from the norbu lingka

    -世紀酒店毗鄰拉薩畔,位於德吉路與江蘇路交匯處的繁華路段,步行去布達拉宮僅需5分鐘路程,去布林卡只要8分鐘的時間,交通十分便利。
  6. Napoleon, riding up on the 24th to valuev, did not we are told in the histories see the position of the russians from utitsa to borodino he could not have seen that position since it did not exist, and did not see the advance posts of the russian army, but in the pursuit of the russian rearguard stumbled upon the left flank of the russian position at the redoubt of shevardino, and, to the surprise of the russians, his troops crossed the kolotcha

    二十四日拿破崙騎馬來到瓦盧瓦,他沒有看見正如史書上所說的從烏季察到波底諾的俄國陣地他不可能看見那個陣地,因為它並不存在,他也沒有看見俄國的前哨,但在追擊俄軍后衛的時候,他碰到俄軍陣地的左翼舍瓦爾金諾多面堡,出乎俄國人意料之外,拿破崙把他的軍隊移過科洛恰
  7. By crossing to the left bank of the kolotcha, on the left of the road, napoleon shifted the whole battle from right to left looking from the russian side, and transferred it to the plain between utitsa, semyonovskoye and borodinoa plain which in itself was a no more favourable position than any other plain in russiaand on that plain was fought the whole battle of the 26th

    拿破崙轉移到科洛恰對岸,也就是大路的左側,這樣拿破崙就把即將打響的戰斗從右側移到左側從俄軍方面看,移到烏季察謝苗諾夫斯科和波底諾之間的平原上作為一個陣地,這片平原並不比俄國任何一片平原更為有利,二十六日的大會戰就在這片平原上打響了。
分享友人