聰明的馬 的英文怎麼說

中文拼音 [cōngmíngde]
聰明的馬 英文
br / / /acleverhorse
  • : Ⅰ名詞[書面語] (聽覺) faculty of hearing Ⅱ形容詞(聽覺靈敏) acute hearing
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • 聰明 : intelligent; bright; clever
  1. The subtle roman again dropped his eyes.

    這個老練人再次閉上了眼睛。
  2. But the clever salesclerk soon realized which item i wanted

    但那店員?我想要東西。
  3. The effort needed to design the testudo must have been considerable, and as we have said assembly is a little tricky too, but while we have slight niggles we think the results are well worth it and will be welcomed by most fans of this period

    對于龜甲陣設計也付出了很大努力,而且正如我們所說,組合方面也做還算,雖然我們還是有些拘泥小節,但是我想結果還是很不錯,相信喜歡羅朋友都會喜歡這一盒
  4. The tigers of wrath are wiser than the horses of instruction.

    憤怒猛虎比訓導過
  5. His glance was keen but showed cunning rather than intelligence ; his lips were straight, and so thin that, as they closed, they were drawn in over the teeth ; his cheek - bones were broad and projecting, a never - failing proof of audacity and craftiness ; while the flatness of his forehead, and the enlargement of the back of his skull, which rose much higher than his large and coarsely shaped ears, combined to form a physiognomy anything but prepossessing, save in the eyes of such as considered that the owner of so splendid an equipage must needs be all that was admirable and enviable, more especially when they gazed on the enormous diamond that glittered in his shirt, and the red ribbon that depended from his button - hole

    這個人目光很敏銳,但這種敏銳目光與其說可顯示出他,倒不如說可顯示出他奸詐,他兩片嘴唇成直線形,而且相當薄,以致當它們閉攏時候,幾乎完全被壓進了嘴巴里。總之,他那大而凸出顴骨那是確定奸詐,他那扁平前額,他那大得超過耳朵后腦骨,他那大而庸俗耳朵,在一位相面先生眼中,這副尊容實在是不配受人尊敬,但人們之所以尊敬他,當然是因為他有那幾匹雄壯美麗,有那佩在前襟上大鉆石,和那從上衣這一邊紐孔拖到那一邊紐孔紅緞帶。
  6. Imagine the large and splendid corso, bordered from one end to the other with lofty palaces, with their balconies hung with carpets, and their windows with flags. at these balconies are three hundred thousand spectators - romans, italians, strangers from all parts of the world, the united aristocracy of birth, wealth, and genius. lovely women, yielding to the influence of the scene, bend over their balconies, or lean from their windows, and shower down confetti, which are returned by bouquets ; the air seems darkened with the falling confetti and flying flowers

    試想那一條寬闊華麗高碌街,從頭到尾都聳立著巍巍大廈,陽臺上懸掛著花毯,窗口上飄揚著旗子,在這些陽臺上和窗口裡,有三十萬看客羅人,義大利人,還有從世界各地來外國人,都是出身高貴,又有錢,又三位一體貴族,可愛女人們也被這種場面感動得忘了彤,或倚著陽臺,或靠著窗口,向經過車拋撒彩紙,車里人則以花球作回報。
  7. Society is still ready to explain a woman's success by reasons that have nothing to do with her intelligence.

    社會上仍喜歡用一些與女人才智風牛不相及理由來解釋婦女獲得成功原因。
  8. 1, 000 sovs., with 3, 000 in specie. also ran j. de bremond s french horse bantam lyons was anxiously inquiring after not in yet but expected any minute maximum ii

    這么看來,利內翰對此次估計就純屬無稽之談了,有把握地擔保說是以一距離贏,多麼啊。
  9. You shall see rude and sturdy, experienced and wise men, keeping their castles, or teaming up their summer ' s wood, or chopping alone in the woods, men fuller of talk and rare adventure in the sun and wind and rain, than a chestnut is of meat ; who were out not only in ' 75 and 1812, but have been out every day of their lives ; greater men than homer, or chaucer, or shakespeare, only they never got time to say so ; they never took to the way of writing

    你會看到健壯樸實人們,他們受過教育不多,但是非常,經歷豐富,他們要麼守著自己屋子,要麼在整理夏天砍下木頭,要麼獨自在森林中伐木;他們談話內容和稀有經歷,就像板栗那樣飽滿;他們不僅經歷過1775年獨立戰爭和1812年美西戰爭,而且每天日常生活中也有講不完故事;他們比荷、喬叟、莎士比亞更偉大,他們只是缺少說出來機會;他們從沒試過寫作。
  10. " well , some are wise and some foolish , some are watchful and some careless. there are eyes that smile and eyes that weep ? ? and madness is in my eyes.

    "好吧,有人愚拙,有人細心有虎。有眼睛會笑,有眼睛會哭? ?我眼睛是帶著瘋癲
  11. The worthy fellow bounced from the elephant s neck to his rump, and vaulted like a clown on a spring - board ; yet he laughed in the midst of his bouncing, and from time to time took a piece of sugar out of his pocket, and inserted it in kiouni s trunks who received it without in the least slackening his regular trot

    這個小夥子一會兒被拋到象脖子上,一會兒又被拋到象屁股上,忽前忽後,活象戲班小丑在玩翹板。但是他在這種騰空魚躍間隙中還是不停地嘻嘻哈哈開玩笑!他不時地從袋子里掏出糖塊,奇烏尼一面用鼻尖把糖接過來,一面仍然一刻不停地按原來速度快步前進。
  12. You can judge for yourself how clever my horse is. just watch as i put it through its paces

    你可以自己判斷我是何等。只要觀看一下我測試它本領。
  13. The tygers of wrath are wiser than the horses of instruction

    憤怒虎比說教
  14. Very wise to tie your horse, mr. hopkins

    拴住你啊,霍普金斯先生
  15. He opened up his heart to martin, showed with what keenness and with what enormous planning he had made the store

    他對丁敞開了心扉,大講他是如何機敏,如何勞心焦思才建立起了商店
  16. Shakyamuni buddha was originally the hu - ming bodhisattva descending from the tusita heaven a buddhist heaven of full knowledge and satisfaction, where no greed or worldly desires exist. he was very intelligent and could walk at the time of birth

    釋迦牟尼本來是護菩薩,從兜率宮下來,一生下來就能走路了,而且非常,學什麼上就知道,比?所有老師都好。
  17. On 62 minutes drogba had neatly beaten nigel martyn from man - of - the - match frank lampard ' s clever pass into the box

    在62分鐘德羅巴接到「比賽決定者」蘭帕德傳球在禁區里輕松搞定守門員丁進球。
  18. He wasn ' t making great decisions, he didn ' t show much intensity on the defensive end, and more than one san antonio executive thought that perhaps illinois point guard deron williams would look better at the helm of greg popovich ' s offense - or maybe jason kidd

    決策不算,防守強度不足,而且不止一名刺經理人認為或許伊利諾斯大學控衛德隆威廉姆斯看上去更適合波帥進攻體系,或者是基德。
  19. Obafemi martins was denied by a smart save by debutant keeper lukasz fabianski ten minutes in

    開賽十分鐘,丁斯射門被處子秀法比安斯基得到。
  20. Novel leading character " black beauty " dark horse is a horse pretty good seed, from elite families living in character everyone and kind, and smart, like his great master

    小說主人公「黑駿」是一匹漂亮優種黑,從小生活在貴族人家,性格溫順、善良,而且,主人非常喜歡他。
分享友人