肺動脈環 的英文怎麼說

中文拼音 [fèidòngmàihuán]
肺動脈環 英文
pulmonic ring
  • : 名詞(人和高等動物的呼吸器官) lungs
  • : 脈名詞1. (動脈和靜脈的統稱) arteries and veins2. (脈搏的簡稱) pulse 3. (像血管的組織; 連貫成系統的東西) vein
  • : Ⅰ名詞1 (環子) ring; hoop 2 (環節) link 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(圍繞) surround; encircle;...
  1. A thoracic 3d model pool was established, composed of main structures including thyroid cartilage, criocoid cartilage, arytenoids cartilage, trachea, esophagus, main branches of great arteries and veins, sternal stem, clavicle, lungs and bronchi, and heart. the components could also classified into 2 categories, i. e. contour labels with two different solving powers, and surface models of main organs and the chest itself. the models could be showed in several ways

    包括甲狀解全學夕居戈j軟骨、狀軟骨、構狀軟骨、氣管、食管、大和大靜的主要分支及屬支、胸骨柄、鎖骨、和支氣管及心臟等主要胸部和頸部結構,該模型庫包括兩種水平解析度的器官輪廓,以及胸部各主要臟器的表面模型、胸部的整體模型,可以多種方式進行展示。
  2. Scrape therapy is a natural treatment directed by chinese medicine theory of bowels and meridians, and widely applies the virtues of no - drug treatments like acupuncture, massage, chiropractic and cupping. through the use of edge tools, it can make the points congest by scraping the meridians, channels and points on the surface of the skin so as to improve the partial micro - circulation and dredge the channels and meridians, regulate the surplus blood, invigorate the circulation of blood, make the hearts and lungs healthy, relieve rheumatic pains and cold, eliminate the bump and relieve the pain, stimulate and improve the immunity and protection abilities of the human body, and serve the purpose of health care and curing the diseases

    刮痧療法是以中醫臟腑、經駱學說為理論指導,眾采針炙、按摩、點按、拔罐等中醫非藥物療法之所長,用利器利拭體表經、穴位,使受到絡絡穴位處充血,從而改善局部的微循,起到疏通絡絡,調和盈血,活血化瘀、強健心、祛風散寒、消腫止痛,員和增強肌體自身潛在的抗病能力和免疫能力,以達到扶正祛邪、保健強身治病的一種自然療法。
  3. Minimal access surgery can also be applied to patients requiring coronary artery bypass grafting. this can be carried out without the use of a heart - lung machine ( beating heart surgery ), and avoiding the attendant risks of the heart - lung machine to the patients. the faculty of medicine of the chinese university of hong kong performed the first case of beating - heart coronary artery bypass surgery in hong kong in 1996

    微創手術亦可應用於冠狀搭橋手術,進行手術時更無須使用心機,換言之,手術可在心臟不停跳的情況下進行,亦避免了用心機進行體外循可能會對身體其他器官如腦、腎等產生不利影響。
  4. Mri is helpful in identifying the interruption of pulmonary artery, the collateral circulation, and the associated cardiovascular anomalies

    磁振造影則相當有助於診斷中斷、側枝循、以及相關心血管異常。
  5. Oxygenated blood is supplied to the legs by arteries at high pressure and returns to the heart by means of veins, having had much of the oxygen removed to supply the tissues of the legs. it then passes through the lungs to be re - oxygenated before returning once again to the heart to be circulated again

    帶氧血液以高壓由輸送至腿部,其中大量氧份用以供應腿部組織,血液再經由靜傳送至心臟,然後流經部,重新攝取氧份,再進入心臟,開始另一次循過程。
  6. Effects of pulmonary arterial perfusion with shenqi fuzheng injection on lung injury during cardiopulmonary bypass

    灌注參芪扶正注射液對體外循損傷影響作用的觀察
分享友人