肺無氣 的英文怎麼說
中文拼音 [fèiwúqì]
肺無氣
英文
apneumatosis-
The chinese subsidiary shanghai longhua hospital, professor hui - yong zhang : " old chronic bronchitis, " which is a very high incidence of the lung disease, the symptoms of recurrent respiratory tract infection, clinical 多 見 cough with sputum, shortness of breath breathing space and time for a long time qi deficiency, fluid yumao, expectoration powerless
上海中醫大附屬龍華醫院呼吸內科張惠勇教授: 「老慢支」是一種發病率非常高的肺部疾病,其癥狀表現為反復呼吸道感染,臨床多見咳嗽多痰、喘息氣短、時間久了肺氣虧虛、津液虧耗、咳痰無力。Ccam is thought to result from a failure of the pulmonary mesenchyme to induce normal bronchoalveolar differentiation in a part of the fetal lung between the fifth and seventh weeks of gestation
其中先天囊腫性腺瘤樣畸形目前被認為是肺間質在妊娠5到7周時無法成功的誘發部分胎兒支氣管肺泡的分化所致。Several subclassifications have been proposed : simple chronic bronchitis describes a condition characterized by mucoid sputum production ; chronic mucopurulent bronchitis is characterized by persistent or recurrent purulence of sputum in the absence of localized suppurative diseases such as bronchiectasis ; chronic bronchitis with obstruction deserves a separate classification characterized by presence of airway obstruction as assessed by the used of the forced expiratory vital capacity maneuver ; and chronic asthmatic bronchitis
它可以分為以下幾種類型:單純性慢性支氣管炎,其特徵為咳粘液性痰;慢性粘液膿性支氣管炎,其特徵是反復的或持續的咳膿痰,但肺部並無化膿性病變,如支氣管擴張;慢性支氣管炎伴阻塞,其特徵為用力呼氣肺活量測定時有氣道阻塞的表現;慢性哮喘性支氣管炎,其特徵是患者有長期的咳嗽及咯痰史,后來肺部出現哮鳴者,因此與哮喘伴慢性氣管阻塞的病人不同。To the public room with minor volume, but airtight hind, every stere crosses oxygen second acerbity solution with 15 7 milliliter ( namely every stere has used oxygen second acerbity 1 to overcome ), heat fuming or steaming - treating diseases with fumes as in moxibustion or with steam generated by boiling medicine herbs 2 hours, can open the door the window is ventilated
由於對非典型肺炎有無健康病原攜帶者,其潛伏期有無傳染性均不清楚,因而疫區內的公共場所在有條件時可以進行空氣消毒和物體表面消毒。We will continue to investigate who would benefit most from this device, but this approach holds promise for the future treatment of a broader group of patients suffering from severe end stage emphysema
我們將繼續研究支氣管內單向活瓣的最佳適應癥,但這一種新技術無疑已為更多患有晚期嚴重肺氣腫的病人帶來了新希望。In addition, many patients are not able to get the treatments they need for diseases like aids, malaria and tuberculosis
很多病人都無法得到他們想要得治療,尤其是像艾滋病、瘴氣和肺結核等等。While outdoor air pollution - especially tiny particles that can be breathed deep into the lungs - is known to be hazardous to people ' s health, to date no researchers have looked at how proximity to main roads affects respiratory symptoms in a general population
盡管人們知道室外空氣污染? ?尤其是可被吸入肺內深處的細小顆粒? ?對健康有害,但迄今尚無一名研究人員調查過離主幹道多近往往使普通人群出現呼吸系統癥狀。Air pollution is a major cause of lung cancers, as harmful granules enter the lungs and cannot be discharged
空氣污染是引發肺癌的主要因素,因為有害顆粒一旦進入肺里就無法排出來。Analysis of risk factors on treatment by noninvasive positive pressure ventilation for chronic obstructive pulmonary disease patients during acute stage
無創正壓通氣治療慢性阻塞性肺病急性加重期呼吸衰竭患者的危險因素分析Lung cancer is the typical symptoms of cough, blood - tinged sputum, chest pain, shortness of breath, lung performance ; but according to statistics, about 50 % of lung cancer and a lung in the beginning of the performance of the symptoms, and often the first symptom of pulmonary lung, as a way of lung cancer in the early signal
肺癌的典型癥狀是咳嗽、痰中帶血、胸痛、氣促等肺部表現;然而據統計約有半數肺癌患難與共者一開始是表現在肺外的癥狀,而且往往先於肺肺部癥狀出現,無形中成為肺癌的早期信號。Observation on effects of non - invasive ventilation in treating coal workers ' pneumoconiosis combined with chronic obstructive pulmonary disease in early stage
早期無創通氣治療煤工塵肺並慢性阻塞性肺病急性期患者的觀察Exposure of animals and man to pfa dust has been monitored by researches carried out overseas and in hong kong, and there is no evidence to suggest that it is likely to cause lung disease
煤灰是貯存於密封及設有隔濾的筒倉,並不會泄漏出空氣。有海外及本港的研究監察動物及人類暴露于煤灰下的情況,並無證據顯示會導致肺病。Function of artificial controlled mechanical ventilation in treatment of severe asthma
有創與無創序貫性機械通氣在救治危重肺心病呼吸衰竭患者中的運用One sister who works as an actress recalled a touching incident that occurred while she was on a theater tour. after an evening s performance in a small town, she went with her colleagues to a chinese restaurant to have dinner. worrying that there would be no vegetarian items on the menu, and feeling frustrated, helpless and alone among her meat - eating friends, she angrily said to herself, " i m a vegetarian !
一位演員師姊回憶起她在某次巡迴演出時的一段感人肺腑的故事:有一天當表演結束后,她和許多同事在某個小鎮的一家中國餐館點餐,由於擔心沒有素食可吃,再加上其他同事全都吃葷,她感到非常沮喪與無助,生氣地對自己說:我吃素!The emergency medical technicians arrived to find a patient, but not the one they expected : my stepfather nearly died himself that night after hyperventilating from the shock, which all but overwhelmed lungs already compromised by emphysema
趕到的醫護人員確實發現有個病人亟待急救,卻不是他們所預期的病人:那天晚上,繼父因驚嚇過度而劇烈喘氣,使得原本因肺氣腫而受損的肺臟無法負荷,差點也就死了。分享友人