肺熱癥 的英文怎麼說

中文拼音 [fèizhēng]
肺熱癥 英文
pulmonary heat symptoms complex
  • : 名詞(人和高等動物的呼吸器官) lungs
  • : 癥名詞(疾病) disease; illness
  1. Familial mediterranean fever, an inherited disease among people of mediterranean ancestry, is characterized by repeated attacks of fever and inflammation, commonly in the abdomen or lungs

    家族性地中海,是一種在有地中海的祖先的家族中傳播的遺傳病,臨床表現為反復發作的發和炎,通常發生在腹部和部。
  2. The sufferer of the pneumonia in the middle of recover from illness should shoot person more to enrich food with the vitamin, vitamin together other nourishment materials is similar to all need to pass food to enter the everyone body balancedly, keeping the health of the human body, being pneumonia a sufferer to be subjected to have fever, cough, cough up phlegm etc. the influence of the factor, metabolism inside the body speed, is the germ that the particularly white cell kills the lung department, the metabolism strengthen, needing a great deal of vitamin, and exterminating the water solution 酶 and the absorption process of the lung department 炎 disease that the germ need to also need vitamin, if the vitamin severity shortage, not only cause the absorption of the lung department 炎 disease reduce slowly, and influence the immunity dint of the human body, so eat to enrich a beneficial pneumonia patient of pollen of contain the vitamin to recover from illness, this with 《 this grass outline 》 and many departments 《 this grass 》 in jot down " smooth heart lung " of pinepollen of the function is consistent

    炎患者在康復中應多攝人富含維生素的食物,維生素同其他營養物質一樣都需要通過飲食均衡地進人人體,保持人體的健康,當炎患者受發、咳嗽、咯痰等因素的影響,體內代謝加快,尤其是白細胞殺死部的細菌,代謝增強,需要大量的維生素,並且消滅細菌所需的水解酶及部炎的吸收過程也需要維生素,如果維生素嚴重不足,不僅導致部炎的吸收減慢,而且影響人體的免疫力,故食用富含維生素的花粉有利炎病人的康復,這與《本草綱目》及多部《本草》中記載松花粉「潤心」的功能是一致的。
  3. Indications include empiric therapy for febrile neutropenic patients, moderate to severe pneumonia, uncomplicated and complicated urinary tract infections, uncomplicated skin / skin structure infections, and complicated intra - abdominal infections

    適應證包括:心中性白細胞減少患者、中重度炎、並發和非並發尿道感染、非並發皮膚和皮膚結構感染以及並發腹腔內感染。
  4. All of which can cause a broad range of serious illnesses and disease in humans ranging from abdominal cramps, urinary tract infections, and pneumonia, to toxic shock syndrome, scarlet and typhoid fever, to autoimmune disease and even death

    所有細菌都能夠在人類身上導致一系列嚴重疾病,包括腹部絞痛、尿路感染、炎、中毒性休克綜合、猩紅、傷寒、自身免疫性疾病,甚至死亡。
  5. However, those with low body resistance are most likely to suffer from complications such as skin infection, scarlet fever, pneumonia and encephalitis

    但抵抗力弱的人士產生並發如皮膚發炎猩紅炎及腦炎的機會較高。
  6. In most cases, symptoms are mild and subside without treatment. however, those with low body resistance are most likely to suffer from complications such as skin infection, scarlet fever, pneumonia and encephalitis

    並發在大部分情況下,狀都是輕微的,病人可不藥而愈。但抵抗力弱的人士產生並發如皮膚發炎、猩紅炎及腦炎的機會較高。
  7. In the hfrs, there may be severe renal impairment while the chest is mostly as affected in the hps that patients may have severe respiratory distress

    腎綜合出血患者會出現嚴重腎功能受損,漢坦病毒侯群患者則因部受影響而有嚴重呼吸困難。
  8. If already affected sars, connect regular meeting to have disease with the symptom such as high fever

    假如已感染非典型炎,通常會以高狀起病。
  9. Local high temperature soliditiation resection was carried out in 43 patients with lung cancer. the high fever, hydrothorax, pneumonia, celiac infection and abdominal wall wound infection etc. occured easily. their causes were analysed and fitting preventive measures were suggested

    對43例肝癌局部高溫固化切除術病人術后並發的觀察,發現術后易出現高、胸腔積液及部、腹腔、腹壁傷口感染等並發,並分析了發生的原因,提出了針對性的預防護理措施。
  10. 《 nursing care of postoperative complications of high temperature solidification resection in patients with lung cancer 》 abstract local high temperature soliditiation resection was carried out in 43 patients with lung cancer. the high fever, hydrothorax, pneumonia, celiac infection and abdominal wall wound infection etc. occured easily. their causes were analysed and fitting preventive measures were suggested

    摘要對43例肝癌局部高溫固化切除術病人術后並發的觀察,發現術后易出現高、胸腔積液及部、腹腔、腹壁傷口感染等並發,並分析了發生的原因,提出了針對性的預防護理措施。
  11. There are two main groups of diseases, namely the haemorrhagic fever with renal syndrome and the

    漢坦病毒感染主要有兩大類,分別為腎綜合出血及漢坦病毒侯群。
  12. The symptoms of sars are high feer, dry cough, dyspnea and diarrhea

    非典型性炎的四大狀是高,乾咳,呼吸困難和腹瀉。
  13. The symptoms of sars are high fever, dry cough, dyspnea and diarrhea

    非典型性炎的四大狀是高,乾咳,呼吸困難和腹瀉。
  14. We are today developing vaccines against diseases for which there are pressing needs : these include hiv malaria, dengue, pneumococcal disease, meningitis b, cytomegalovirus, chlamydia and cancers to name but a few

    目前,我們正為一些亟待攻克的疾病開發新疫苗,其中包括:艾滋病、瘧疾、登革炎球菌感染、 b型腦膜炎、巨細胞病毒感染、衣原體感染和癌等。
  15. Symptoms of pulmonary anthrax are very similar to the flu, which can make an initial diagnosis somewhat difficult

    部炭疽狀與流感很相似,所以由初期狀很難確診。
  16. She developed symptoms on 3 january, was hospitalized on 10 january with symptoms of fever and pneumonia, and died on 11 january

    她於1月3日出現狀, 1月10日因發狀住院,並於1月11日死亡。
分享友人