脾風 的英文怎麼說

中文拼音 [fēng]
脾風 英文
convulsive malaria
  • : 名詞(脾臟) spleen
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  1. Clinical observation on 34 cases of acute migratory arthralgia treated with self - modified jianpi xiezhu decoction

    自擬健泄濁湯治療急性痛34例療效觀察
  2. It was breezy and pleasant, but the sea was still very rough.

    四下和習習,爽人心,但海浪仍然洶涌澎湃。
  3. On the toilet table the bouquets - roses, lilacs and hyacinths - appeared like a very ruin of flowers. their perfume was strong and penetrating, while through the dampish air of the place, which was full of the spoiled exhalations of the washstand, came occasional whiffs of a more pungent scent, the scent of some grains or dry patchouli ground to fine powder at the bottom of a cup

    梳妝臺上放著許多花束,有玫瑰,丁香,信子,花堆得像要坍塌下來,散發著一股濃郁的沁人心的芳香室內空氣潮濕,洗臉池中散發出的一股淡淡氣味中,不時飄出一陣刺鼻的香味,那是從一隻高腳杯底部的九根捏碎了的干廣藿香莖中發出來的。
  4. And to the relief of those weary of his predecessor ' s fractious and intimi style, he ' s not andy grove

    格諾夫而言,巴雷特沒有他那麼氣暴躁,也沒有他的那種強制性格。
  5. A short man with a bunched wing body that gave the impression of being gnarled and sour.

    他矮短身材,瘦削結實,身上筋筋節節的,給人的印象是個久經霜、氣執拗的人。
  6. Fanny, knowing canoline's habits, had lit her a dearful little fire, as the weather was so gusty and chill.

    范妮摸熟了卡羅琳的氣,已經為她生了一小爐旺旺的火,因為天氣很陰冷,而且起了。
  7. The swans had gone out on to the opposite bank, the reeds smelled sweet, a faint breeze touched the skin.

    水中的白天鵝已經爬到了對面的岸上,池邊的水草散出陣陣沁人心的芳香,微輕輕拂身而過,令人陶醉。
  8. When it storms outside, it ' s time for steamy hot chocolate or even a soothing toddy

    當外面颳起暴雨,就該是喝熱氣騰騰的巧克力或沁人心的棕櫚酒的時候了。
  9. But drawing from the stores of his aged wisdom what they could understand, he told them of the golden bridge, and they laughed at him, slandered him, pushed on and dashed forward, exulting over the wounded beast

    他從他那老年人的智慧中闡述能使他們懂得的道理,他對他們講「金橋」 ,可是他們譏笑他,中傷他,他們大發氣,在那頭已被打死的野獸面前威凜凜。
  10. There has to be a reason why he is so mad today. most likely someone annoyed him

    不起浪,他今天發氣,一定有人惹他了。
  11. The weather was unusually variable and so were tempers.

    天有不測雲,氣也陰晴不定。
  12. The air blowing on the brow was fresh, sweet and bracing.

    崖頂的兒清新,沁,教人振奮。
  13. On the basis of the pathogentic factors and the classification of infantile diarrhea, feng medicine can reach the effect of depriving the evil wetness and promoting circulation of qi, regulating the function of the liver and spleen, diversitying heat retention on treating infantile dirrhea. achieves remarkable curative effect

    根據嬰幼兒腹瀉的病因、分型及藥的特性,在嬰幼兒腹瀉的治療中配伍藥,可以起到燥濕行氣、醒、疏肝理、發散郁熱的作用,有獨特的療效。
  14. When, in addition, a sharp temper was manifested, and to the process of shouldering him out of his authority was added a rousing intellectual kick, such as a sneer or a cynical laugh, he was unable to keep his temper

    他們不僅向他耍威,把他排擠出權威的地位,而且還要加上令人惱火的精神上的打擊,如輕蔑的譏誚或者嘲諷的冷笑,他的氣再也忍不住了。
  15. It was an union that must have been to the advantage of both ; by her ease and liveliness, his mind might have been softened, his manners improved, and from his judgment, information, and knowledge of the world, she must have received benefit of greater importance

    縱使他的見解,他的氣,和她自己不是一模一樣,可是一定能夠叫她稱心如意。這個結合對雙方都有好處:女方從容活潑,可以把男方陶治得心境柔和,作優雅男方精明通達,閱歷頗深,也一定會使女方得到莫大的裨益。
  16. The baby was a perky little thing of about a year, with red hair like its father, and cheeky pale - blue eyes. it was a girl, and not to be daunted. it sat among cushions and was surrounded with rag dolls and other toys in modern excess

    那嬰孩約莫有一歲了,是個檄難得小東西,頭發是紅的,象她的父親,兩只傲慢的眼睛是淡藍色的,這是一個女孩怪不怕人的,她坐在一些墊枕中間,四同擺著許多布做的洋固固和其他玩具,這是時下的尚。
  17. The crux was it was a bit risky to bring him home as eventualities might possibly ensue somebody having a temper of her own sometimes and spoil the hash altogether as on the night he misguidedly brought home a dog breed unknown with a lame paw, not that the cases were either identical or the reverse, though he had hurt his hand too, to ontario terrace, as he very distinctly remembered, having been there, so to speak

    難題在於把他帶回家去多少要冒點險某人250有時會發氣,可能鬧得一團糟,就像他一時冒失,把一條狗品種不詳帶回翁塔利奧高臺街去的那個晚上一樣。記得非常清楚,因為剛好在場。狗的一隻前爪破了倒不是說二者情況相同或不同,盡管這位青年也有一隻手受了傷。
  18. Mature and responsible, the humor and wit humor, considerate, the docile sincerity, the gentleness is considerate, the gentleman poise, the bright and big degree, the healthy body, likes a kid, the temper be good friends with, the sky in this predestination, calm down to meet my another the half life

    成熟穩重,趣幽默,善解人意,善良真誠,溫柔體貼,紳士度,開朗大度,身體健康,喜歡孩子,氣要好,在這片緣分的天空,靜遇我的另一半生命
  19. Similarly, whatever you see from me, whether i behave well or am in a bad mood or whatever, this is you. it s just a reflection

    同樣,你們從師父身上所看到的,不論是好的度或不好的氣等等,都只是反映出你們自己而已。
  20. Today originally must lead the daughter to visit the university schoolmates to take the thing, but just he once more has the matter to find, temporarily goes to the far east department stores to buy the thing, while convenient leads the wife july the glass tableware birthday gift, this is the 2nd daughter comes here, this time comes human tide not on, possibly crosses the weather after the typhoon not good to have the correlation, but this time feels the daughter temperament compared to an on impetuousness, so long as the cart in has not moved can call, so that i do not stop push on the aisle push, so long as gives the shopping opportunity the wife, wholly absorbed looks after the mood restless daughter, finally the wife or could not control, bought lovable clothes to put on to the daughter, only was hoped she did not want to be long too quickly

    今天原本要帶女兒找大學同學拿東西,不過剛好他再次有事找不到,臨時去板橋遠東百貨逛街買東西,順便領老婆7月份的玻璃餐具生日禮物,這是第2次帶柏?來這里,這次來人潮沒有上次多,可能跟臺過後天氣不佳有相關,不過這次感覺女兒氣比上次浮躁,只要推車沒有在動就會叫,以致我不停地在走道上推來推去,只要把購物的機會讓給老婆,專心地照顧心情不安的女兒,最後老婆還是控制不了,買了一件可愛的衣服給女兒穿,只是希望她不要長得太快。
分享友人