腰到地 的英文怎麼說

中文拼音 [yāodàode]
腰到地 英文
waist to floor
  • : 名詞1 (腰部) waist; small of the back 2 (褲腰) waist 3 (腰包; 衣兜) pocket 4 (事物的中間部...
  1. But go a little way from france - go either to aleppo or cairo, or only to naples or rome, and you will see people passing by you in the streets - people erect, smiling, and fresh - colored, of whom asmodeus, if you were holding on by the skirt of his mantle, would say, that man was poisoned three weeks ago ; he will be a dead man in a month

    但離法國稍遠一點的方,阿萊普或開羅,或是只要那不勒斯或羅馬,您在街上看有一個人經過您的身旁時,那個人桿筆直,面帶微笑,膚色紅潤,可是,假如阿斯魔狄思猶太教中的魔王,有先見之明。譯注在您身邊的話,他就會說:那個人在三周以前中了毒,一個月之內就會死的。 」
  2. Suddenly something happened ; the boy - officer groaned, and whirling round sat down on the ground, like a bird shot on the wing

    突然發生了什麼事:那個年輕軍官哎喲一聲,彎著,坐上,有如一隻中彈的飛鳥。
  3. The populations of cathaica cavimargo are distributed in a number of heterogeneous habitats, from the hillside to the valley. these populations ( more precisely, subpopulations ) have pronounced variations in population density, shell biometric characters and shell colouration

    從山山谷, cathaicacavimargo在許多異質環境中均有分佈,這些這些種群(或更準確講亞種群)的密度、貝殼大小和貝殼顏色之間存在一定程度的差異。
  4. She bent herself this way and that and examined herself before and behind, stooping to look at the side view of her bosom and at the sweeping contours of her thighs. and she ended with a strange amusement which consisted of swinging to right and left, her knees apart and her body swaying from the waist with the perpetual jogging, twitching movements peculiar to an oriental dancer in the danse du ventre

    她慢慢伸開兩只臂膀,展現她那豐腴的愛神的上身,她彎下,打量自己的背面和前面,目光停在乳房的側影上,注視著由粗細的大腿,最後竟古怪扭動起來,雙膝分開,左右搖擺,肢上部扭動著,像埃及舞女跳肚皮舞那樣不停顫動著。
  5. To cut a long story short bloom, grasping the situation, was the first to rise to his feet so as not to outstay their welcome having first and foremost, being as good as his word that he would foot the bill for the occasion, taken the wise precaution to unobtrusively motion to mine host as a parting shot a scarcely perceptible sign when the others were not looking to the effect that the amount due was forthcoming, making a grand total of fourpence the amount he deposited unobtrusively in four coppers, literally the last of the mohicans he having previously spotted on the printed pricelist for all who ran to read opposite to him in unmistakable figures, coffee 2d.,

    布盧姆看明事態之後,生怕呆得太長,招人討厭,就頭一個站了起來。他信守了自己要為這次聚會掏包的諾言,趁沒人注意就機警朝我們這位老闆作了個幾乎覺察不的告別手勢,示意馬上就付鈔,總計四便士並且不引人注目付了四枚銅幣,那誠然是「最後的莫希幹人」 265了。他事先瞧見了對面墻上的價目表上印得清清楚楚的數字,讓人一看就讀得出來266 :咖啡二便士,點心同上。
  6. She was keenly aware of all the little things that were done - the little genuflections and attentions of the waiters and head waiter which americans pay for

    她敏銳注意一切細小的動作-那些美國人為之付費的侍者和領班的點頭哈獻殷勤的小動作。
  7. Since his arms are about waist - high on the young man, uncle gently hugs him round his midriff

    由於他的手臂剛好觸青年的,他只能輕輕抱住他的腹部。
  8. As she rose on to the high country, she could see on her left, on a height above the rolling land, the shadowy, powerful bulk of warsop castle, dark grey, with below it the reddish plastering of miners dwellings, newish, and below those the plumes of dark smoke and white steam from the great colliery which put so many thousand pounds per annum into the pockets of the duke and the other shareholders

    當汽車駛了高原上面時,她看向見左手邊,在一個高臨鄉野的高上,那深灰色的,暗淡而雄壯的華梭勃宮堡,下面是些帶紅色的半新的工人住宅。再下面,便是煤場的大工廠,還正在曰著一縷縷的灰暗的煙和自蒸氣,這工廠每年是要把幾千幾萬金鎊放在公爵和其他股東的包里的。
  9. Martin turned as he staggered, and saw the fist coming at him in a wild swing. quite as a matter of course he ducked, and the fist flew harmlessly past, pivoting the man who had driven it. martin hooked with his left, landing on the pivoting man with the weight of his body behind the blow

    馬丁一個趔趄,轉過身子,見那拳頭又狠狠飛來,便順勢一彎,那一拳落了空,那人身子卻旋了過去,馬丁左手一個勾拳,落正旋轉的人身上,拳頭加上旋轉力使那人側著身子倒上。
  10. From every enjoyment i was, of course, excluded : my share of the gaiety consisted in witnessing the daily apparelling of eliza and georgiana, and seeing them descend to the drawing - room, dressed out in thin muslin frocks and scarlet sashes, with hair elaborately ringleted ; and afterwards, in listening to the sound of the piano or the harp played below, to the passing to and fro of the butler and footman, to the jingling of glass and china as refreshments were handed, to the broken hum of conversation as the drawing - room door opened and closed

    在蓋茨黑德,聖誕節和元旦照例喜氣洋洋慶祝一番,相互交換禮物,舉行聖誕晚餐和晚會,當然,這些享受一概與我無緣,我的那份樂趣是每天眼睜睜瞧著伊麗莎和喬治亞娜的裝束,看她們著薄紗上衣,系大紅帶,披著精心製作的卷發下樓客廳去。隨后傾聽樓下彈奏鋼琴和豎琴的聲音,管家和僕人來來往往的腳步聲,上點心時杯盤磕碰的叮咚聲,隨著客廳門啟閉時斷時續傳來的談話聲,聽膩了。
  11. Then, a thunderous sound came from the rear of the house. the kitchen on the back slope had collapsed under the sudden onslaught of a torrential flow of muddy water, and had fallen on the last row of concrete houses on the slope. rocks of all sizes, washed down by the muddy water, smashed through the windows into the rooms and then rushed through the doors into the living room and out into the courtyard at lower levels

    謝師兄在打坐中依稀聽爸爸走進客廳的聲音,突然一聲山崩裂的巨響從屋后傳來,後山的廚房被突如其來的土石流沖擊倒塌,壓斜坡上最後一排的鋼筋房子,土石流沖破兩三間房間的窗戶玻璃,大小石塊挾雜在洪水中,從窗口沖進房間,又從房門竄流出來,直奔勢較低的客廳和庭院,家頓時變成土石流的出水口。
  12. She didn't stir at phyl's entry, merely let her book slip on to the floor, yawned and stretched her arms up.

    菲兒進來時,她動也不動一下,只是讓她在看的一本書滑上去。她打了個呵欠,伸個懶
  13. " his highness overwhelms me, " said bordenave, still bowing low. " the theater is not large, but we do what we can. now if his highness deigns to follow me -

    「殿下使我受寵若驚, 」博爾德納夫說道,並不停點頭哈, 「我們的劇院不算大,但是凡是我們能做的我們盡力做現在,請殿下跟我來」
  14. Hadn't i seen him approach white visitors too often with his hat in hand, bowing humbly and respectfully ?

    難道我沒有看他常常把帽子拿在手裡,走近白人來賓,低三下四,畢恭畢敬向他們彎鞠躬?
  15. And now and then they stooped in a group and splashed water in each other s faces with their palms, gradually approaching each other, with averted faces to avoid the strangling sprays, and finally gripping and struggling till the best man ducked his neighbor, and then they all went under in a tangle of white legs and arms and came up blowing, sputtering, laughing, and gasping for breath at one and the same time

    有時候,他們彎曲背站在一塊,互相用手掌往對方臉上擊水。大家越擊越近,頭歪向一邊,避開透不過氣來的水。最後,他們扭成一團,經過一番拼搏,弱者終于被按水裡,於是大家一鉆進水裡,幾雙雪白的胳膊和腿在水裡纏在一起,然後猛鉆出水面就噴水,哈哈大笑,氣喘如牛。
  16. Spring just, the creek impatiently opened both eyes, stretched stretches, uneventful, the shore willow tree produced an inverted image in clear icy, the river water, has added many beauties for the creek frequency

    春天剛剛,小河就迫不及待睜開雙眼,舒展懶,風平浪靜,岸邊的楊柳樹倒映在清凌凌的河水裡,為小河頻添了不少姿色。
  17. The chief difficulty alice found at first was in managing her flamingo : she succeeded in getting its body tucked away, comfortably enough, under her arm, with its legs hanging down, but generally, just as she had got its neck nicely straightened out, and was going to give the hedgehog a blow with its head, it would twist itself round and look up in her face, with such a puzzled expression that she could not help bursting out laughing : and when she had got its head down, and was going to begin again, it was very provoking to find that the hedgehog had unrolled itself, and was in the act of crawling away : besides all this, there was generally a ridge or furrow in the way wherever she wanted to send the hedgehog to, and, as the doubled - up soldiers were always getting up and walking off to other parts of the ground, alice soon came to the conclusion that it was a very difficult game indeed

    可是,當她好不容易把紅鶴的脖子弄直,準備用它的頭去打那個刺蝟時,紅鶴卻把脖子扭上來,用奇怪的表情看著愛麗絲的臉,惹得愛麗絲大聲笑了。她只得把紅鶴的頭按下去,當她準備再一次打球的時候,惱火發現刺蝟已經展開了身子爬走了。此外,把刺蝟球打過去的路上總有一些土坎或小溝,躬做球門的士兵常常站起來走球場的其它方去。
  18. When seated, keep your back straight and both feet flat on the ground. allowing your calves to relax, and keeping your buttocks pushed toward the back of the chair, this will preserve the natural curve in your spine

    坐的時候,要挺直,雙腳,小腿自然下垂,臀部后靠,可利用軟墊保持的弧度。
  19. Allow the tones to rise to the waist, some spilling over the lower half of the field and returning to the aurora, washing away that which you are releasing now

    允許音調上升部,部分音調繞能量場的下半部旋轉並回心極光之中,將你現在正在釋放的事物都沖刷下去。
  20. For the first several times they walked freely, side by side, and after that it was arms around the waists, and heads against the fellows shoulders where the streets were unlighted

    開頭幾次兩人並排分開走,然後便是互相摟著黑暗的方腦袋便靠在夥伴肩頭上。
分享友人