臉白 的英文怎麼說

中文拼音 [liǎnbái]
臉白 英文
bald faced
  • : 名詞1 (面孔) face; countenance 2 (某些物體的前部) front 3 (情面; 面子) feelings; sensibilit...
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  1. William hung s try - out, a spirited, if tuneless, rendition of ricky martin s " she bangs, " was icily received by the show s three - judge panel. after suffering through hung s 90 - second tryout, during which he shouted the song s chorus and failed miserably at imitating ricky martin s gyrations, hung was interrupted by famously acerbic judge simon cowell

    一名黑人評委不得不用一張紙遮住自己的整個部,好讓自己在紙背後無所顧忌地狂笑另一位男性評委則活像一隻被打蔫的茄子,無精打采地癱坐在椅子上只有中間那位女性評委還顯得比較仁慈,附和著孔慶翔的節拍聳著自己迷人的肩膀。
  2. Pierre noticed that he was pale, and that his lower jaw was quivering and working as though in ague

    皮埃爾發現他色蒼,下頷跳動著,顫栗著,像因冷熱病發作而打戰似的。
  3. Sir alec was a thin, pale man in his late forties, with a sensitive, aristocratic face and an engaging smile.

    亞歷克爵士是個年近五十的消瘦而蒼的人,他有一張敏感的貴族氣派的上總要掛著迷人的微笑。
  4. His glassy eyes and his ashy face were alight in an instant.

    他那沒光的眼睛和蒼,登時就神采奕奕。
  5. She could see at once by his dark eyes and his pale intellectual face that he was a foreigner, the image of the photo she had of martin harvey, the matine idol, only for the moustache which she preferred because she wasn t stagestruck like winny rippingham that wanted they two to always dress the same on account of a play but she could not see whether he had an aquiline nose or a slightly retmuss from where he was sitting

    從他那雙黑眼睛和蒼而富於理智的來看,他是個外國人,長得跟她所收藏的那幀紅極一時的小生馬丁哈維40的照片一模一樣。只不過多了兩撇小鬍子。然而她更喜歡有鬍子,因為她不像溫妮里平哈姆那樣一心一意想當演員,看了一出戲41后就說咱們老是穿同樣的衣服吧。
  6. About two o clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent english horses, stopped at the door of monte cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features - a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter s lodge whether the count of monte cristo resided there, and if he were within

    第二天下午兩點鐘,一輛低輪馬車,由兩匹健壯的英國馬拉著,停在了基督山的門前。車門的嵌板上繪著一套男爵的武器圖案,一個人從車門里探出半個身子來,吩咐他的馬夫到門房裡去問一下基督山伯爵是否住在這兒,是否在家。這個人穿著一件藍色的上衣,上衣的紐扣也是藍色的,一件色的背心,背心上掛著一條粗金鏈子,棕色的褲子,頭發很黑,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他的眉毛,尤其是,這一頭漆黑油亮的頭發和那刻在他上的深深的皺紋極不相稱,很使人懷疑那是假發。
  7. Armand murmured, and he grew paler than ever

    阿爾芒喃喃地說,色雪
  8. He hung over it a moment, ashen.

    他的色蒼,雙手扶住它站了一會兒。
  9. She listened to the tragic news ashen - faced

    她聽到這一悲慘消息,
  10. Do something about that ashy white look

    處理一下這死灰似的慘
  11. But suddenly, just as he was advancing upon labordette, he grew ashy white and fell down in a heap in front of the sideboard

    然而,就在他向拉博德特走過去時,他的變得灰,一下栽倒在碗櫥前面。
  12. My family i have a happy family. i like my father very much, he is very young, he has big eyes of black, small nose, small mouth and round face. he has the short hair of black, the shoes of dress white shirt, black pants and brown. he likes black, my father is very handsome. my mother is also very young, she likes yellow, she has black of big eyes, small nose, small mouth with long of face. she has aureate and short hair, the shirt of dress pink, the shoes of the skirt and red of black. my mother is very beautiful. but i am a gentle and quiet girl, i like blue, i have black of long hair, black of big eyes, small nose, small mouth with long of face. i wear blue shirt, the skirt of the white and the shoes of the black. we are all very high

    我有一個快樂的家庭.我很像我的爸爸,他非常年輕,他有黑色的大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和圓的.他有黑色的短發,穿著襯衫,黑褲子和褐色的鞋子.他喜歡黑色,我的爸爸非常帥.我的媽媽也非常年輕,她喜歡黃色,她有黑色的大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長的.她有金色的短發,穿著粉紅色的襯衫,黑色的裙子和紅色的鞋子.我的媽媽非常漂亮.而我是一個文靜的女孩,我喜歡藍色,我有黑色的長頭發,有黑色的大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長的.我穿著藍色的襯衫,色的裙子和黑色的鞋子.我們都非常高
  13. I have a happy family. i am like my father very much, he is very young, he has big eyes of black, small nose, child, small mouth and round face. he has the short hair of black, the shoes of dress white shirt, black pants and brown. he likes black, my father is very handsome. my mother is also very young, she likes a yellow, she has black of big eyes, small nose, child, small mouth with long of face. she has aureate and short hair, the shirt of dress pink, the shoes of the skirt and red of black. my mother is very beautiful. but i am a gentle and quiet girl, i like a blue, i have black of long hair, have black of big eyes, small nose, child, small mouth with long of face. i wear blue shirt, the skirt of the white and the shoes of the black. we are all very high

    我有一個快樂的家庭.我很像我的爸爸,他非常年輕,他有黑色的大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和圓的.他有黑色的短發,穿著襯衫,黑褲子和褐色的鞋子.他喜歡黑色,我的爸爸非常帥.我的媽媽也非常年輕,她喜歡黃色,她有黑色的大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長的.她有金色的短發,穿著粉紅色的襯衫,黑色的裙子和紅色的鞋子.我的媽媽非常漂亮.而我是一個文靜的女孩,我喜歡藍色,我有黑色的長頭發,有黑色的大眼睛,小鼻子,小兒朵,小嘴巴和長的.我穿著藍色的襯衫,色的裙子和黑色的鞋子.我們都非常高
  14. He was a little thinner, a little whiter, a little more austere.

    他稍微瘦了些、了些,也更嚴肅了些。
  15. Elizabeth jane and her mother remained each in her thoughts over their meal, the mother's face being strangely bright since henchard's avowal of shame for a past action.

    伊麗沙簡和她母親仍然面對著餐桌,各自沉思著,自從享察爾公開說出他過去的可恥行為以後,她母親的色奇怪地煥發起來。
  16. This soldier was looking at the cathedral and crossing himself. another, a young fellow, a light - haired recruit, as white as though there were not a drop of blood in his thin face, gazed with a fixed, good - natured smile at pierre. the third lay so that his face could not be seen

    這個傷兵正望著教堂劃十字另一個是年幼點的新兵,金黃色的頭發,臉白得一點血色也沒有,帶著友好的傻笑望著皮埃爾第三個趴在那兒,看不見他的,騎兵歌手們從車子旁邊走過。
  17. What jolly old fellow arrives every christmas eve with a sack of presents

    一個多麼快樂、滿臉白須的老翁每年的聖誕夜晚攜帶一筒襪子的禮物降臨你家呢?
  18. Rilla ' s face went white. ‘ what happened ? tell me

    瑞拉的臉白了: 「出了什麼事?告訴我! 」
  19. Why, souls above us, your face is as if you d been hagrode

    唉,天呀,你的臉白得就像做了惡夢一樣! 」
  20. He was ravished by the perverse transformation wrought by powders and paints and filled by a lawless yearning for those young painted charms, for the too - red mouth and the too - white face and the exaggerated eyes, ringed round with black and burning and dying for very love

    她的臉白皙,雙唇鮮紅,眼睛塗了黑圓,顯得更大了,眼裡燃燒著淫慾的火焰,彷彿因情慾而變得憔悴了。
分享友人