臉的氣色好 的英文怎麼說

中文拼音 [liǎndeshǎihǎo]
臉的氣色好 英文
a fresh complexion
  • : 名詞1 (面孔) face; countenance 2 (某些物體的前部) front 3 (情面; 面子) feelings; sensibilit...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • 氣色 : complexion; colour; tinct
  1. The color of the big-jawed face was high.

    那張下顎寬闊
  2. The big spectacled joy-hulga would scowl and redden as if her privacy had been intruded upon.

    戴眼鏡大個兒歡姐--赫爾格會得橫眉怒目,漲紅,象人家觸及了她什麼隱私。
  3. The big spectacled joy - hulga would scowl and redden as if her privacy had been intruded upon

    戴眼鏡大個兒歡姐- -赫爾格會得橫眉怒目,漲紅,象人家觸及了她什麼隱私。
  4. He was tanned and healthy-looking.

    曬得黝黑,
  5. He looked black as thunder.

    陰沉,像要大發脾樣子。
  6. " he fa " means hair as white as the white feathers of a crane " tong yan " means a boyish omplexion. " he fa tong yan " refers to healthy - looking elderly people

    「鶴發」意思是指仙鶴羽毛般雪白頭發, 「童顏」是指似兒童般紅潤。 「鶴發童顏」形容老年人身體健康,
  7. Saturday morning came and the summer world was bright, and full of life. there was a song in the heart and on the lips of every child. every face was cheerful. everyone could smell the sweet flowers in the air. the hill above the village was very green

    譯:星期六早上到來和夏天世界都是明亮,和美生活.每個孩子心中和嘴邊都有一首歌.每個都是愉快.每個人都能在空中聞到甜蜜花香.村莊上小山都是綠
  8. If she had long lost the blue - eyed, flower - like charm, the cool slim purity of face and form, the apple - blossom coloring which had so swiftly and oddly affected ashurst twenty - six years ago, she was still at forty - three a comely and faithful companion, whose cheeks were faintly mottled, and whose grey - blue eyes had acquired a certain fullness

    如果說她早已失掉了那蔚藍眼睛,花兒般魅力,也失掉了她兒和身段那種冰清玉潔,苗條多姿質和那蘋果花似- - - -二十六年前這種花容月貌曾那樣迅速而奇妙地影響過艾舍斯特- - - -那麼在四十三歲今天,她依舊是個看而忠實伴侶,不過兩頰淡淡地有點兒斑駁,而灰藍眼睛也有點兒飽滿了。
  9. It was the splendidest sight that ever was when they all come riding in, two and two, a gentleman and lady, side by side, the men just in their drawers and undershirts, and no shoes nor stirrups, and resting their hands on their thighs easy and comfortable - there must a been twenty of them - and every lady with a lovely complexion, and perfectly beautiful, and looking just like a gang of real sure - enough queens, and dressed in clothes that cost millions of dollars, and just littered with diamonds

    只見他們全體騎著馬進場,兩個一對,兩個一對,一位男士,一位女士,一左一右,男只穿短褲和襯衫,腳上不穿鞋子,也不蹬鞋,雙手叉在大腿上,那神又瀟灑,又舒坦,一共至少有二十個男女士呢,一個個看,長得挺嬌美,看起來彷彿是一群地地道道皇后,身上穿服飾價值幾百萬元以上,金鋼鉆一閃一閃發著光亮。
  10. Connie felt as if he had hit her in the face, and she changed colour. then she gathered her defiance, and looked at him, her dark blue eyes blazing rather vaguely

    康妮覺得象被他在上打了一下似都變了,她抖擻著精神,望著他,她那深藍眼睛茫然地發著亮。
  11. In view of the sceneshifters exaggerated mirth, fauchery grew white. his lips trembled, and he was ready to flare up in anger while mignon, shamming good nature, was clapping him on the shoulder with such affectionate violence as nearly to pulverize him

    福什利見布景工們捧腹大笑,發白他嘴唇顫抖著,他剛要翻時,米尼翁又裝出一副樣子,親熱地拍著他肩膀,差點把他拍成二截,他說道:
  12. He was out of breath, and as became a man who had rushed across paris with good news, only to find himself involved in unforeseen trouble, his face was flushed and distorted

    喘吁吁,滿通紅,變了樣,像一個人跑遍了巴黎,來報一則喜訊,卻碰上一件倒霉事。
  13. " then, " said danglars, pale with anger, which was not at all due to offended paternal love, - " then, mademoiselle, you persist in your determination to accelerate my ruin ?

    「那, 」騰格拉爾說,他發青,但那種憤卻不是因為父愛受了兒女反叛才有, 「那末,小姐,你堅持要決心加速我破產了嗎? 」
分享友人