自己揭穿自己 的英文怎麼說

中文拼音 [jiēchuān]
自己揭穿自己 英文
expose oneself
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ代詞(自己) oneself; one s own; personal Ⅱ名詞1 (天乾的第六位) the sixth of the ten heavenly ...
  • : Ⅰ動詞1 (把粘在別的物體上的片狀物取下) tear off; take off 2 (把蓋在上面的或遮擋的東西拿起) unc...
  • 穿 : Ⅰ動詞1 (破; 透) pierce through; penetrate 2 (通過孔、隙、空地等) pass through; cross; go thro...
  • 自己 : 1. (代詞, 復指前頭的名詞或代詞) oneself 2. (親近的; 關系密切的) of one's own side; closely related
  • 揭穿 : expose; lay bare; show up; belie
  1. Lord found it and stuffed his own sheets in, the pages he had used to figure out the fakery.

    洛德把它找了出來,把穿騙局時用過的草稿塞了進去。
  2. A letter from your old acquaintance, the housekeeper at the grange, i answered ; annoyed at her exposing my kind deed, and fearful lest it should be imagined a missive of my own

    「你的老朋友,田莊管家,寫來的信。 」我回答,對於她穿我的好心的行為頗感煩惱,深怕她把這當作是我的信了。
  3. He generously imputed the whole to his mistaken pride, and confessed that he had before thought it beneath him to lay his private actions open to the world. his character was to speak for itself. he called it, therefore, his duty to step forward, and endeavour to remedy an evil which had been brought on by himself

    他概然引咎責,認為這次的事情都得怪他當初太傲慢,因為他以前認為韋翰的品格然而然會讓別人看穿,不必把他的私人行為都一一露出來,免得使他有失體統,他認為這都是他一手造成的罪惡,因此他這次出面調停,設法補救實在是義不容辭。
  4. Arguably the funniest of the three famous hui brothers, michael has a tour - de - force vehicle in this naughty little comedy playing four different characters, each one in a compromising situation

    江郎膽量過人,但因沉迷賭狗,輸去了老大四萬多元,只好一走了之,窮途之中,在街上招搖撞騙,卻被穿真面目,才知名符其實是江郎才盡。
  5. The people i worry about are those who do not have enough shame or fear, who never worry about being found out, because it has never occurred to them that they are anything less than just the ticket

    我所擔心的倒是那些一無羞恥二無恐懼的人,他們這些人才不怕被人穿呢,因為他們一直就覺得,簡直就是太棒了。
  6. But either because stupidity was just what was needed for the successful management of such a salon, or because those who were deceived took pleasure in the deception, the cheat was not discovered, and the reputation of a charming woman clung so persistently to elena vassilyevna bezuhov, that she could utter the vulgarest and stupidest speeches, and every one was just as enthusiastic over every word, and eagerly found in it a profound meaning of which she did not dream herself. pierre was exactly the husband needed by this brilliant society woman

    然而,是否是因為主持這種客廳活動正需要愚昧無知,或是因為被欺騙的人們要在這種騙術中尋找樂趣,欺騙是不會被人穿的,海倫瓦西里耶夫娜別祖霍娃這個dune femme charmante et spirituelle的名聲不可動搖地確立起來了,以致她可以說些最庸俗而愚蠢的話,大家還是會贊賞她的每句話,並且從中找到連她也意料不到的深刻的涵義。
  7. The baroness had been tolerably composed until the name of villefort had been pronounced ; but then she became pale, and, rising, as if touched by a spring, she stretched out her hands as though conjuring an apparition ; she then took two or three steps towards her husband, as though to tear the secret from him, of which he was ignorant, or which he withheld from some odious calculation, - odious, as all his calculations were

    男爵夫人本來還能勉強克制住,但一聽到提及維爾福的名字,她的臉色立刻變得煞白,象一隻彈簧似的跳了起來,伸直了雙手,象是要趕走一個鬼怪似的。她向她的丈夫逼近了兩三步,象是要把他現在還不知道的那個秘密一下子穿似的,這樣免得他再費事一步步地實施那令人討厭的計劃,因為他每次有所計劃,總是不一下子展示出來的。
分享友人