自我誇張 的英文怎麼說
中文拼音 [zìwǒkuāzhāng]
自我誇張
英文
egotism- 自 : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
- 我 : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
- 誇 : Ⅰ動詞1. (誇大) exaggerate; overstate; boast 2. (誇獎) praise Ⅱ名詞(姓氏) a surname
- 張 : Ⅰ動詞1 [書面語] (給弓或樂器上弦) fix (a bowstring); string (a musical instrument) 2 (分開;...
- 自我 : 1 (自己) oneself; self 2 [心理學] ego; 自我保護 self protection; 自我評價 self assessment; self...
-
If i make much of anything appointed, magnify it secretly to myself or insidiously to others ; if i let them think it “ hard, ” if i look back longingly upon what used to be, and linger among the byways of memory, so that my power to help is weakened, then i know nothing of calvary love
若我特別強調、誇張我被安排的處境或被委託的工作,暗地裡向自己或在暗示中向別人放大它;若我讓人家覺得那是艱辛的;若我留戀地回顧過去,在回憶的小徑上徘徊,以致我幫助人的能力大大消減,那我就還是絲毫不懂加略山的愛。Although tae - seok and seon - hwa s behaviors of breaking into people s house are morally and legally wrong and not realistic, we, as the audience, wouldn t find them to be annoying. we know that they are not bad people and instead we would commiserate with their tragic life. their behaviors are not initiated by any evil thoughts, but it is purely a process of self - redemption, a journey to redeem their lost soul
片中seon - hwa和jaehee潛入民居的行為其實很誇張失實,而且當然是犯了法,但觀眾不會覺得離譜,相反更會對他們的遭遇產生同情,因為他們其實都是通過一些離經叛道的行為,為自己錯落的人生進行一場自我救贖。Although tae - seok and seon - hwa s behaviors of breaking into people s house are morally and legally wrong and not realistic, we, as the audience, wouldn t find them to be annoying. we know that they are not bad people and instead we would commiserate with their tragic life
片中seon - hwa和jae hee潛入民居的行為其實很誇張失實而且當然是犯了法但觀眾不會覺得離譜相反更會對他們的遭遇產生同情因為他們其實都是通過一些離經叛道的行為為自己錯落的人生進行一場自我救贖。And, at the risk of appearing to be boastful which is not my intention, i think the hkma has been effective in achieving the objectives laid down for it, notwithstanding the difficult circumstances hong kong has experienced over this period
年經歷的路途亦不乏風高浪急的緊張時刻,其間香港面對過很多困難,不過金管局仍能有效達致其政策目標。我這樣說,希望大家不會覺得這是自誇。In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “ unity we stand, divided we fall ” - and if i had to choose a slogan it would be “ unity in our diversity. ” a unity of objectives that nonetheless respect the varied peculiarities of each country
在應對如此規模的挑戰時,可以毫不誇張地說: 「聯合,我們就生存;分裂,我們就滅亡」 ? ?如果我們必須選一句口號,那就是「同中存異」 ,目標一致,但同時尊重每個國家各自的特性。分享友人