自由貿易區 的英文怎麼說

中文拼音 [yóumào]
自由貿易區 英文
foreign trade zone
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : causereason
  • 貿 : 名詞1. (貿易) trade 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1. (容易) easy 2. (平和) amiable Ⅱ動詞1. (改變; 變換) change 2. (交換) exchange Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 區名詞(姓氏) a surname
  • 自由 : freedomliberty
  • 貿易區 : trade area
  • 貿易 : trade
  1. In this chapter we focus on trade integration in the form of either a customs union or a free trade area.

    在這一章,我們將集中論述關稅同盟或自由貿易區形式的貿一體化。
  2. Article 18 those who export missile - related items and technologies without being licensed, or export missile - related items and technologies beyond the scope of the export licence without authorization, shall be investigated for criminal liability in accordance with the provisions of the criminal law on the crime of smuggling, the crime of illegal business operations, the crime of divulging state secrets or other crimes ; if such acts are not serious enough for criminal punishment, by distinguishing different circumstances, they shall be punished in accordance with relevant provisions of the customs law, or be given a warning, confiscated of their illegal income, and fined not less than one time but not more than five times the illegal income by the competent foreign economic and trade department of the state council ; the competent foreign economic and trade department of the state council may concurrently suspend or even revoke the licensing for their foreign trade operations

    第十八條未經許可擅出口導彈相關物項和技術的,或者擅超出許可的范圍出口導彈相關物項和技術的,依照刑法關于走私罪、非法經營罪、泄露國家秘密罪或者其他罪的規定,依法追究刑事責任;尚不夠刑事處罰的,別不同情況,依照海關法的有關規定處罰,或者國務院外經貿主管部門給予警告,沒收違法所得,處違法所得1倍以上5倍以下的罰款;國務院外經貿主管部門並可以暫停直至撤銷其對外貿經營許可。
  3. If the representative office ( ro ) performs those non - direct activities for the client of its non - resident head office or other non - resident foreign companies on a fee basis, then the income derived from those activities is taxable under the prc income tax rules. the representative offices that do not carry on business activities or the ro s that carry on non - taxable activities, can submit applications to the tax authority for the granting of a tax exemption certificate. however, the exemption does not apply to the income earned by the staff of the representative office ( ro ) including the chief representative

    根據現行稅法規定,來香港地的常駐代表機構從事各項代理、貿等各類服務性代表機構,於此類代表機構從事的各項業務,主要是依照其總機構的要求開展的,沒有直接與服務者簽定合同或協定,其提供服務應歸屬于該代表機構的收入,通常其總機構統一收取,對該類代表機關可採用按經費支出換算收入方法確定其收入額並據以徵收所得稅。
  4. Shantou century trade company ltd. is a manufacturer, specialized in fashionable domestic appliances and presents for promotion. it mainly produces and operates domestic ceramic things, west cutlery, china stainless steel cutlery, vogue gift and handicrafts. it has independent brand - uzeer, covering many series as tablewares and kitchenwares, tabletop accessories and bathroom accessories and so on. they are designed by western and european designers and sold well in europe and america for their fine and elegant designs

    汕頭市世紀森貿有限公司是專業的時尚家居用品和禮品促銷品的製造商,主要生產和經營家居陶瓷用品,西餐具,禮品工藝品,擁有主品牌- -優姿藝uzeer ,產品涵蓋:西餐具、廚房系列,衛浴系列等三大系列共1000多個品種,全部西歐設計師精心設計,以優質、典雅的產品暢銷歐美等國家地
  5. The workshop was co - organized by the agriculture, fisheries and conservation department afcd, the management authority of hong kong sar, iucn - the world conservation union, traffic and wwf

    會議香港特別行政漁農然護理署afcd ,世界然保護聯盟iucn ,野生物貿研究組織traffic和世界然基金會wwf共同主辦。
  6. Article 8 the procedures for the establishment of a foreign - invested construction enterprise as a contractor or a specialised contractor with grade b or lower qualifications or any of the subcontractor qualifications shall be administered by the construction administration department and the foreign trade and economic cooperation administration department of the people ' s government of the province, the autonomous region or the directly administered municipality based on local conditions with reference to article 7 of these regulations and regulations on administration of construction enterprise qualifications

    第八條設立外商投資建築業企業,申請施工總承包序列和專業承包序列二級及二級以下、勞務分包序列資質的程序,各省、、直轄市人民政府建設行政主管部門和對外貿經濟行政主管部門,結合本地實際情況,參照本規定第七條以及建築業企業資質管理規定執行。
  7. The hygienic requirements for food production or marketing undertaken by food vendors and persons engaged in the food business in urban and rural markets shall be formulated specifically according to this law by the standing committees of the people ' s congresses in the provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the central government

    對食品攤販和城市集市貿食品經營者在食品生產經營過程中的衛生要求,省、、直轄市、農民代表大會常務委員會根據本法作出具體規定。
  8. With the rapid development of international trade, and the accelerated process of economic globalization, especially in view of the evolution of gatt, which was established after the 2nd world war, to wto, the international customs value evaluation policy, which co - exists with world trade activities, has also experienced an eventful development process : from separation and independence to coordination and unification ; from self - centered to regional alignment ; from the " proposals " in principle as stipulated by article 7 of gatt 1947 to individual actions by major economies of the world ; from dispute and frictions to coordination and alignment ; from the relatively independent " code " at tokyo round to the one concord of the wto system

    伴隨著世界貿的迅猛發展、經濟全球化進程的加快,特別是二戰后gatt的建立、發展到wto的形成,與國際貿共生的國際海關估價制度也經歷了分散獨立到協調統一的的曲折的發展過程:從各為政到地間的協調,從gatt1947第七條的原則性「倡議」到世界各主要經濟體各行其是,從分歧摩擦到協調統一,從東京回合具相對獨立性的「守則」 ( code )到wto體系的一項協定。
分享友人